Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
Accordingly, additional requirements in the amount of $69,400 would represent the regular budget share for the biennium 2006-2007. В связи с этим сумма дополнительных ассигнований, подлежащих финансированию за счет средств регулярного бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, будет составлять 69400 долл. США.
The share of non-local freelance recruitment in translation decreased while the amount of contractual translation increased, resulting in savings. Доля задействуемых неместных внештатных письменных переводчиков сократилась, в то время как объем контрактного письменного перевода увеличился, что привело к экономии средств.
UNHCR is planning to invest a considerable amount of money in 2007 for private sector fund raising, despite budgetary constraints. В 2007 году УВКБ планирует инвестировать значительную сумму денег на мобилизацию средств частного сектора, несмотря на бюджетные ограничения.
The Panel has established that the amount of the payment is one of the primary considerations for the cash-strapped Government in granting concessions. Группа установила, что размер платежа является одним из основополагающих соображений для испытывающего недостаток средств правительства при предоставлении концессий.
The Central Bank may have erroneously offset monies in the amount of USD 322,527. Центральный банк мог ошибочно произвести взаимозачеты денежных средств на сумму 322527 долл. США.
In Atlas, project budgets are set to the available amount of cash, and expenditures cannot exceed that amount. В системе «Атлас» проекты бюджетов лимитированы объемом имеющихся наличных средств и расходы не могут превысить их сумму.
This is a single amount which depends on the amount of funds paid by the employer for labour remuneration. Размер единый и зависит от суммы средств, направленных работодателем на оплату труда.
The net amount is higher than the gross amount due to over-expenditure under staff assessment. Чистая сумма превышает валовую сумму ввиду перерасхода средств по статье налогообложения персонала.
Owing to the limited amount of hospitality offered during the period, unutilized resources in the amount of $13,100 resulted. В связи с ограниченным объемом представительских функций в отчетный период образовался неизрасходованный остаток средств в размере 13100 долл. США.
The increase in the 1995 amount over the 1994 amount includes further commitments by the Government for the Programme of Action. Увеличение в 1995 году выделяемых средств по сравнению с 1994 годом включает новые обязательства правительства в связи с Программой действий.
The fund consists of amount from government, national and international organizations and individuals and half of the amount received as fines from perpetrators. Фонд состоит из взносов правительства, национальных и международных организаций и частных лиц, и в него перечисляется также половина средств, поступивших от оштрафованных нарушителей.
It should also be noted that for two developed country Parties the amount disbursed was much lower than the amount committed. Следует также отметить, что для двух развитых стран - Сторон Конвенции выплаченный объем средств был значительно меньше, чем объем обещанных средств.
In the unusual case where the final salary amount is insufficient to effect full recovery, procedures require timely follow-up for collection of the remaining amount. В тех редких случаях, когда сумма окончательного расчета недостаточна для обеспечения полного возмещения средств, процедуры предусматривают своевременное принятие последующих мер по взысканию остатка.
It reduces the outstanding balance of receivables by the amount of cash received and accrues it by the amount on the monthly statement. Он уменьшает причитающийся остаток взносов к получению на сумму полученных денежных средств и увеличивает на сумму, указанную в ежемесячной ведомости.
In accordance with financial regulation 4.2 (b) as amended, the amount standing to the credit of Member States is reduced by the amount of contributions remaining unpaid. В соответствии с финансовым положением 4.2(b) с внесенными в него поправками сумма средств, причитающихся государствам-членам, уменьшается на сумму остающихся невыплаченными взносов.
It was concerned that the amount of every peacekeeping budget would not be fully covered, since one Member State had announced its intention to reduce its assessed contribution to peacekeeping budgets to an amount which it deemed convenient. Ее беспокоит тот факт, что обеспечить общий объем бюджетных средств для каждой операции по поддержанию мира не удастся, поскольку одно из государств-членов заявило о своем намерении сократить свою долю в бюджетах этих операций до уровня, который она сочтет приемлемым.
Upon receipt of a response from a Member State so notified, the Secretary-General could authorize, at such time and in such amount as he deemed appropriate, an advance from the Revolving Credit Fund up to the amount of the unpaid assessed contribution in question. После получения ответа от государства-члена, которому было направлено указанное уведомление, Генеральный секретарь мог бы санкционировать авансирование средств из Оборотного кредитного фонда в такое время и на такую сумму, которые он сочтет необходимыми, вплоть до суммы соответствующего непогашенного начисленного взноса.
Upon receipt of the notified amount from the Member State concerned, the amount of the related advance would be returned to the Revolving Credit Fund. После получения суммы, в отношении которой было направлено уведомление, от соответствующего государства-члена надлежащая сумма авансированных средств возвращалась бы в Оборотный кредитный фонд.
The Board considers that this amount underestimates the actual cost of the programme, as UNDP had not identified the amount of the core budget used to support and develop it. Комиссия считает, что эта сумма занижает фактическую стоимость программы, поскольку ПРООН не определила сумму средств основного бюджета, используемых для ее поддержки и развития.
Additionally, unless the amount of the change in the credits reserved exceeds $1,000, no change need be made in the amount previously obligated. Помимо этого, изменение суммы средств по ранее принятым обязательствам следует производить только в том случае, если сумма, на которую изменились зарезервированные на счетах средства, превышает 1000 долл. США.
Other criteria - such as the relationship between the amount reimbursed and the amount spent on education and health - would provide a better indicator of the country's situation. Более точно отражали бы существующую в стране ситуацию другие критерии, как, например, отношение суммы выплат по долгам к объему средств, выделяемых на цели образования и здравоохранения.
This amount includes the amount needed for travel and project grants, the annual session of the Board, programme support costs and an operating cash reserve. В эту сумму входят средства, необходимые для субсидирования путевых расходов и проектов, для проведения ежегодной сессии Совета, покрытия вспомогательных расходов по программам и создания оперативного резерва наличных средств.
There were no provisions limiting the amount of remittances that could be sent to countries of origin, and the Government had no information on the amount of such transfers. Отсутствуют какие-либо положения, ограничивающие сумму средств, переводимых в страны происхождения, и правительство не располагает никакой информацией о сумме таких переводов.
The amount of $2,014,000 is the additional amount contributing to the fund balance in excess of its authorized limit for the financial year ended 30 June 2005. Сумма в размере 2014000 долл. США представляет собой дополнительную сумму, образующую остаток средств фонда сверх предельного объема, установленного на финансовый период, закончившийся 30 июня 2005 года.
The Group recalls that, in 2006, the amount that emigrants sent to Haiti in remittances was approximately three times the amount spent by the Haitian State. Группа напоминает, что в 2006 году объем средств, переводимых на родину мигрантами из Гаити, втрое превысил объем бюджетных расходов страны.