Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
The resulting unencumbered balance of $66,538,000 gross represents, in gross terms, approximately 14.8 per cent of the amount appropriated. Как и в предыдущем периоде 2000/01 года, основная часть неизрасходованного остатка приходится на категорию расходов по гражданскому персоналу и неизрасходованный остаток средств по этой бюджетной статье в размере 5,1 млн. долл.
The Secretary-General proposes to charge the additional amount of $206,400 against the contingency fund for the biennium 2010-2011. Генеральный секретарь предлагает обеспечить покрытие этих дополнительных потребностей в размере 206400 долл. США за счет средств резервного фонда в двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The amount of $148,600 is proposed for supporting the process of documenting the detailed conversion of United Nations System Accounting Standards balances to Umoja. Средства в размере 148600 долл. США испрашиваются для поддержки деятельности, связанной с документированием пересчета подробных данных по остаткам средств, подготовленных в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, в формат, соответствующий требованиям проекта «Умоджа».
UNOPS performed a study which determined the amount that UNOPS should accrue annually over the next three years to fully provide for after-service health insurance. ЮНОПС провело исследование, в ходе которого была установлена сумма средств, которые оно должно ежегодно накапливать на протяжении следующих трех лет в целях обеспечения полного финансового покрытия обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку.
Either the insufficient amount for the subscription service or the minimum charge amount for the wallet, whichever is greater, will be added to the account. Для учетной записи будет добавлено недостающее количество средств для услуги подписки или минимальное количество средств, которое должно быть в бумажнике, в зависимости от того, какая сумма больше.
The impact of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had been an average annual total of $16 million actually saved and recovered, a significant amount, but that was still only half the average amount recommended for recovery per year. Что касается выполнения рекомендаций Управления, то общая средняя величина фактически сэкономленных или взысканных средств составляет 16 млн. долл. США в год, что представляет собой внушительную сумму, однако едва превышает половину среднегодовой рекомендованной суммы экономии и взыскания средств.
(b) Should an invoice be presented for payment in an amount which exceeds the existing relevant obligation by the amount specified by the Executive Director in accordance with rule 2408 (b) or more, prior commitment of resources by a committing officer is required. Ь) В случае представления к оплате счета-фактуры на сумму, превышающую соответствующее обязательство на величину, установленную Директором-исполнителем, требуется предварительное резервирование ресурсов сотрудником, отвечающим на предварительное выделение средств.
If, notwithstanding the foregoing, Citibank elects to accept in deposit such other amount, such amount shall be subject to all the terms and conditions hereof, as well as the ones stipulated in the Application. Если, несмотря на это, Ситибанк решает принять такую иную сумму денежных средств в депозит, то к такой сумме применяются все условия и положения, изложенные в Заявлении и настоящих Условиях.
This amount is to be accommodated in part through the anticipated savings in the amount of $2,565,800 resulting from the downsizing of the Force as well as the reprogramming and reprioritization of the already approved resources. Эта сумма будет частично финансироваться за счет предполагаемой экономии средств в размере 2565800 долл. США, обусловленной сокращением численности Сил, а также внесением изменений в порядок и очередность использования уже утвержденных ресурсов.
SITCO has not filed a legal action against GENCON to collect the invoiced amount. GENCON states that it has not paid the amount claimed by its suppliers because it lacks the requisite funds to do so. И в этой связи "ДЖЕНКОН" утверждает, что она освобождается от ответственности за непогрузку лота мазута в результате действия положений об обстоятельствах непреодолимой силы. "ДЖЕНКОН" заявляет, что она не оплатила суммы, затребованные поставщиками, из-за отсутствия у нее средств.
Included in the accounts payable amount of $118.7 million above are funds held on behalf of donors in the amount of $83.3 million, consisting of interest on resource balances and pending refunds or transfers. В указанную выше сумму кредиторской задолженности в размере 118,7 млн. долл. США включены средства в объеме 83,3 млн. долл. США, принадлежащие донорам и представляющие собой проценты, начисленные на остатки средств и подлежащие возврату или переводу.
It asked the secretariat to explore the amount of funds that is carried over from the previous year and whether CERF should potentially reduce this amount through more allocations or greater amounts of funding to countries in need throughout the year. Группа обратилась к секретариату с просьбой рассмотреть, какой объем средств переносится с предыдущего года, и подумать над тем, не следует ли СЕРФ уменьшить эту сумму путем увеличения числа или объема ассигнований, выделяемых странам, нуждающимся в финансовых ресурсах, в течение года.
Regarding 29 under-graded staff members, the Secretariat valued the amount due to them by October 2003 at $187,749 over the same period. Что касается 29 сотрудников, должностной уровень которых был занижен, то, по оценкам секретариата, сумма средств, причитавшихся им за этот же период, к октябрю 2003 года составляла 187749 долл. США.
Of that amount, $33.3 million was transferred to the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 under the terms of General Assembly resolution 57/317 of 18 June 2003, leaving an amount of $161.0 million. На основании пункта 6 доклада Генерального секретаря Консультативный комитет отмечает, что имеющихся в наличии стратегических запасов материальных средств для развертывания будет недостаточно для удовлетворения всех этих потребностей.
No amount of soap, no amount of water, no detergent, not even Miracle Cleaner, the detergent with chlorophyll, which I did the commercial for years ago, will clean this woman. Никакого мыла, никакой воды, никаких средств, даже "Чудесного мойщика" с хлорофилом, для которого я написал рекламу год назад, не хватит, чтобы отмыть эту женщину.
The Division of Financial and Administrative Management provided the amount in the footnote to the Private Sector Division, which could not be reconciled with the amount in the revenue and expenditure report. В руководстве по операциям Отдела по сотрудничеству с частным сектором говорится, что поступления от мероприятий по сбору средств в частном секторе учитываются оперативно-бухгалтерским методом, т.е.
In addition, prior-period adjustments in the amount of $561,000 were charged against the fund balance and credits have been returned to Member States in the amount of $8,512,000. Неизрасходованный остаток средств Миссии по наблюдению составил 89943000 долл. США, из которых 64420000 долл. США и включали процентные поступления и другие/разные поступления.
UNRWA has received contributions towards the 2005 emergency appeal in the amount of $88.48 million, or 48 per cent of the amount requested, as at 30 June 2005. США, или 48 процентов запрашиваемой суммы по состоянию на 30 июня 2005 года. США, составила 110,3 млн. долл. США, или 53 процента запрошенных средств.
As indicated in the statement, these requests would entail additional requirements in the amount of $725,200 for 2009, of which an amount of $212,100 would be met through absorption under various sections. З. Как указывается в заявлении, эти просьбы повлекут за собой дополнительные потребности в размере 725200 долл. США на 2009 год, из которых 212100 долл. США будут покрыты за счет средств различных разделов.
The provision approved in the amount of $2,443,500 for the build-out of additional archive storage and for accommodating the positions funded under the capital master plan associated costs is expected to be over-expended by an amount of $266,000. Ожидается, что утвержденные ассигнования в сумме 2443500 долл. США на строительство дополнительных хранилищ для архивов и выделение средств для должностей, финансирование которых предусмотрено в рамках сопутствующих расходов, связанных с генеральным планом капитального ремонта, увеличатся на 266000 долл. США.
The over-expenditure under vehicle insurance was attributable to the fact that the apportioned amount was significantly less than the cost estimate. Перерасход по статье "Страхование автотранспортных средств" обусловлен тем, что объем выделенных средств был значительно меньше предусмотренного сметой.
The Customer may place the Deposit by a transfer of the relevant amount from his/her account(s) maintained with Citibank. Клиент вправе внести Депозит путем перевода средств со счетов Клиента, открытых в Ситибанке.
By the sheer amount of oil carried, modern oil tankers can be a threat to the environment. В связи со значительным объёмом расходуемых моющих средств автомойки являются потенциальными загрязнителями окружающей среды.
In the case of the European Union, just over one tenth of the amount committed was disbursed. В случае Европейского союза выплаченный объем средств составил чуть больше одной десятой объема обещанных средств.
Where claims for cash losses were not supported by sufficient contemporaneous evidence, establishing the possession and amount of cash held on 2 August 1990, the Panel has recommended no compensation. В случаях, когда претензии в связи с потерей наличных средств не были подкреплены относящимися к соответствующему периоду достаточными доказательствами, подтверждающими наличие у них таких денежных средств и их сумму по состоянию на 2 августа 1990 года, Группа рекомендовала не назначать никакой компенсации.