Page The amount appropriated for 1996-1997 is the same as the revised appropriations for 1994-1995. |
Объем средств, ассигнованных на 1996-1997 годы, равен пересмотренным ассигнованиям на 1994-1995 годы. |
Savings in the amount of $1,500 for spare parts and supplies were realized as the Mission's requirements for the period were slightly less than anticipated. |
Экономия средств, предназначавшихся для покупки запасных частей и предметов снабжения, в размере 1500 долл. США образовалась в результате того, что потребности Миссии на этот период оказались несколько меньшими, чем это предполагалось. |
The largest contributor to this amount is usually Saudi Arabia, which witnessed an outflow of US$ 15.2 billion in 1994. |
Наибольшая часть этой суммы приходится, как обычно, на Саудовскую Аравию, из которой в 1994 году было переведено денежных средств на сумму 15,2 млрд. долл. США. |
The maintenance and servicing of vehicles in Mogadishu was contracted to a local contractor from mid-November 1993 and a reduced amount of workshop equipment will therefore be required. |
Ремонт и обслуживание автотранспортных средств в Могадишо с середины ноября 1993 года обеспечивается по контракту местным подрядчикам, в связи с чем понадобится меньший объем ремонтного оборудования. |
In relation to the regular budget, a substantial amount of the budget remained unutilized owing to the loss of revenue resulting from outstanding assessed contributions. |
Что касается регу-лярного бюджета, то значительный объем бюджетных средств по-прежнему не используется в полном объеме вследствие потери поступлений из-за неуплаты начисленных взносов. |
Algerian foreign exchange regulations limit to 7,500 euros the amount of funds that can be exported by Algerian nationals. |
Кроме того, валютное законодательство Алжира ограничивает объем денежных средств, которые могут вывозить за рубеж граждане Алжира, максимальной суммой в размере, эквивалентной 7500 евро. |
The amount of $1,100,000 reflected in transfers to/from reserves represents the income received for Global Environment Facility projects under inter-organization arrangements with UNEP, previously recorded in GEF main programme. |
Сумма 1100000 долл. США, отраженная в переводах средств в резервы и из резервов, соответствует сумме поступлений на проекты по Глобальному экологическому фонду, полученных в рамках межучрежденческих соглашений с ЮНЕП, которые прежде проводились по основной программе ГЭФ. |
The Advisory Committee was also informed that, as at 8 October 1999, an amount of $4.2 million was borrowed from the Peacekeeping Reserve Fund. |
Консультативный комитет был также информирован о том, что по состоянию на 8 октября 1999 года сумма средств, заимствованных из Резервного фонда для операций по поддержанию мира, составляла 4,2 млн. долл. США. |
A given amount of funds must be made available for a specified, sufficient period. |
В распоряжение институтов или центров на конкретный, достаточно продолжительный срок должна быть предоставлена определенная сумма средств. |
A provision in the amount of $300,000 is proposed for the acquisition, testing and implementation of the most critical software enhancements needed by the Treasury Division. |
Предлагается выделить 300000 долл. США для приобретения, испытания и внедрения наиболее совершенных средств программного обеспечения, необходимых для Казначейского отдела. |
As at 31 July, the response to the appeals was about 49 per cent of the amount sought. |
По состоянию на 31 июля в ответ на эти призывы было получено порядка 49 процентов требуемых средств. |
Additional fellowships may also be awarded from the Trust Fund of the Programme of Assistance, depending upon the amount of the voluntary contributions received each year. |
Дополнительные стипендии могут также предоставляться за счет средств Целевого фонда Программы помощи в зависимости от объема получаемых каждый год добровольных взносов. |
A declaration bearing the signature of the cashier and the Chief Finance Officer regarding the amount of cash held is being maintained. |
Всегда имеется в наличии подписанная кассиром и старшим сотрудником по финансовым вопросам ведомость учета находящихся на хранении наличных средств. |
While we appreciate the constraints on the Secretariat, this lack of information made it difficult for the Fifth Committee to assess the full amount. |
Мы осознаем сложности, с которыми сталкивается Секретариат, однако такое отсутствие информации затруднило начисление средств в полном объеме в Пятом комитете. |
The amount of US$ 220,000 to be met from the Supplementary Fund would be provided from funds earmarked for this purpose. |
Сумма в 220000 долл. США, которая должна быть получена со счета Добровольного фонда, будет составлена из средств, выделенных на эти цели. |
The Inter-American Development Bank reported expending $182 million in loans for integrated health projects, of which an undetermined amount was earmarked for population activities. |
Межамериканский банк развития сообщил о том, что он выдал кредитов на 182 млн. долл. США для осуществления комплексных проектов в области здравоохранения, не указав долю средств, направленных на деятельность в области народонаселения. |
Furthermore, in determining the amount payable by the respondent the Court has to have regard to his means. |
Кроме того, при определении размера компенсации, выплачиваемой заявителю, Суд обязан учитывать объем имеющихся в его распоряжении средств. |
However, the amount of interest apportioned to the special-purpose fund needs to be assigned more precisely to the individual trust funds comprising the fund balance. |
Однако сумма поступлений по процентам, выделяемая на специальные средства, должна распределяться более точно индивидуальным целевым фондам, включающим остаток средств. |
The unutilized amount of $7,800 was attributable to the utilization of existing inventory, thereby reducing requirements for purchases during the reporting period. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 7800 долл. США образовался в результате того, что использовались существующие запасы, что привело к сокращению потребностей в закупках в отчетный период. |
The unutilized amount of $38,100 resulted from the waiver by the Government of Georgia under the status-of-mission agreement of fees for cargo and passenger handling and landing. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 38100 долл. США образовался в результате отказа правительства Грузии в соответствии с Соглашением о статусе Миссии от взимания сборов за посадку и наземное обслуживание в связи с грузовыми и пассажирскими перевозками. |
The costs of these items were lower than the amount budgeted for the diesel storage tanks, resulting in unutilized resources of $1,400. |
Расходы на приобретение этих материалов оказались меньше, чем сумма, предусмотренная в бюджете для приобретения емкостей для хранения солярки, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств в размере 1400 долл. США. |
These additional costs were partially offset by an amount of $64,100 relating to non-utilization of funds provided for installation of air conditioning in cars and minibuses. |
Эти дополнительные расходы были частично компенсированы недоосвоением средств, выделенных на установку кондиционеров в легковых автомобилях и микроавтобусах, на сумму 64100 долл. США. |
Provision in the amount of $115,000 is made for car log security devices to prevent the theft of vehicles. |
Предусматриваются ассигнования в размере 115000 долл. США для оснащения автомобилей противоугонными устройствами с целью предотвращения кражи автотранспортных средств. |
An amount of $143,800 provides for the purchase of maintenance and servicing equipment required to equip the communications workshops. |
Сумма в размере 143800 долл. США предназначена для закупки средств технического обслуживания, необходимых для оснащения мастерских по ремонту аппаратуры связи. |
The budgeted amount is based on average consumption of $5 of sanitation and cleaning materials per person for 397 persons per month. |
Сметные суммы исчислены исходя из среднего потребления санитарно-гигиенических и моющих средств на сумму 5 долл. США на человека в месяц для 397 человек. |