A funded operating reserve is an established balance sheet account which holds a designated amount of funds separate and apart from other assets to meet unanticipated short-term shortfalls between cash receipts and disbursement obligations. |
Финансируемый оперативный резерв - это установленная статья баланса, по которой проходят конкретные суммы средств, отдельные и отличные от других активов, в целях покрытия непредвиденной краткосрочной нехватки ресурсов, образующейся в промежуток между поступлением наличных средств и выполнением обязательств, связанных с выплатами. |
The Advisory Committee notes from table 28.2 that in addition to the regular budget and extrabudgetary posts, an amount of $200,200 before recosting has been proposed for consultants and experts. |
С учетом информации, содержащейся в таблице 28.2, Консультативный комитет отмечает, что помимо должностей, финансируемых за счет средств регулярного бюджета и внебюджетных средств, предлагается предусмотреть ассигнования в размере 200200 долл. США до пересчета на оплату услуг консультантов и экспертов. |
In the period 1990-2004 MIDEPLAN channelled an amount of $1183.2 million for bilateral the total cooperation received, 37% came from European countries, predominantly the Netherlands and Germany. |
В период 1990 - 2004 годов Минплан координировал освоение средств в размере 1183,2 млн. долл. США, полученных в рамках двустороннего сотрудничества. 37% этой суммы поступили от европейских стран, из которых больше всего средств предоставили стране Голландия и Германия. |
The amount of automatic deduction when the specified minimum balance on your account is reached (RUB 150 or more). |
Сумма автоматического списания при достижении порога остатка средств (от 150 рублей). |
The Defense Agency spent an incredible amount of money cleaning things up afterward. |
На устранение последствий инцидента было выделено много средств из оборонного бюджета. |
In addition, prior-period adjustments in the amount of $561,000 were charged against the fund balance and credits have been returned to Member States in the amount of $8,512,000. |
Кроме того, корректировки за предыдущий период в размере 561000 долл. США были произведены за счет остатка средств, а сумма в размере 8512000 долл. США была возвращена государствам-членам в виде зачтенных сумм. |
Against the amount of $189,017,400 approved by the General Assembly for the support account for the 2006/07 period, actual expenditures totalled $177,695,400, resulting in unutilized resources in the amount of $11,322,000. |
Из суммы в размере 189017400 долл. США, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей для вспомогательного счета на 2006/07 год, фактически было израсходовано в общей сложности 177695400 долл. США, что привело к образованию неизрасходованного остатка средств на сумму в размере 11322000 долл. США. |
As that amount included the amount of $5,083,000 utilized for the financing of support account requirements for 2007/08, a balance of $6,885,000 was currently available for the financing of support account requirements. |
Поскольку эта сумма включала сумму в размере 5083000 долл. США, использовавшуюся для финансирования потребностей по вспомогательному счету на период 2007/08 года, в настоящее время образовался остаток средств в размере 6885000 долл. США для финансирования потребностей по вспомогательному счету. |
In addition, if a person declared to have civil liability in a court ruling does not discharge the obligation, the amount in question may be attached from his or her wages, salary or any other monetary income, in the amount specified by law. |
С другой стороны, если лицо согласно вынесенному приговору признано в гражданском суде виновным за совершение правонарушения, но отказывается от ответственности, на него налагается штраф в виде взыскания средств или выплат части его заработной платы или отчислений от его экономического дохода в суммах, предусмотренных законом. |
Each one of the perks mentioned does require a certain amount of cash to acquire. |
Все перечисленные действия требуют определённого объёма денежных средств. |
Add up the money saved, deduct the amount spent on quick court settlements, and there's a pot of gold left. |
Экономия средств, меньше расходов на выплаты, кубышка должна расти. |
As at 30 June 2005, the UNIKOM fund balance stood at $46,529,000, including an amount of $4,762,000 in uncollected assessments and other receivables. |
По состоянию на 30 июня 2005 года остаток средств ИКМООНН составлял 46529000 долл. |
The Deposit shall be deemed placed at the date immediately following the day, when the respective amount was debited against the Customer's account with Citibank. |
Датой размещения Депозита будет считаться день, следующий за днём списания денежных средств со счёта Клиента в Ситибанке. |
When possible, they seek to identify charities that are highly cost-effective, meaning that they achieve a large benefit for a given amount of money. |
По возможности, эффективные альтруисты стараются выбрать те благотворительные акции, которые получают наибольшее количество пользы на единицу потраченных средств. |
In 1999, the national budget only contained provision for the funding of protected items, whereas the penal system's actual expenditure was twice that amount. |
В 1999 году бюджетом было предусмотрено выделение средств лишь на финансирование защищенных статей. |
Most of the budgeted amount was spent in support of travel and daily subsistence allowance (DSA) for 29 participants. |
Основная часть предусмотренных в бюджете средств израсходована для оплаты путевых расходов и суточных 29 участников. |
In 2005, UNOPS accrued an additional $1 million for prior-year ASHI payments over the originally budgeted amount of $4 million for the biennium. |
В ряде случаев потребовалось списать перерасход средств по проектам, не связанный с неправомерными действиями. |
A small amount was recently allocated for Central Asia from the fund received by the UNECE Division on Transport for a region-wide larger project. |
Небольшие ассигнования были выделены из средств, полученных Отделом транспорта ЕЭК ООН на общерегиональный крупный проект. |
The amount of funding received has increased through donations of works of art by artists and exhibitions organized for the support of the organization's work. |
Объем поступивших средств увеличился в результате передачи в дар произведений искусства их авторами и организации выставок в поддержку деятельности Центра. |
The full amount of outstanding special assessed contributions must be recovered in order to adequately fund the strategic deployment stocks programme, which had become more important than ever. |
Необходимо в полном объеме возместить причитающиеся специальные начисленные взносы для надлежащего финансирования программы создания стратегических запасов материальных средств для развертывания, что является важным как никогда. |
The amount of money each organization receives is determined every year depending on its projects. |
Сумма ассигнуемых денежных средств составляет определенную процентную долю сметных расходов по проекту. |
Another option would be to knowingly underfund the reserve to start with, but to allow a certain amount of initial funding. |
Другой вариант - на первоначальном этапе сознательно предусмотреть недостаточный объем средств в резерве, но обеспечить определенный уровень первоначального финансирования. |
These payments are made in the organization or enterprise by the directly corresponding representative organ in the amount and according to the procedure laid down by the Government. |
Расходование этих средств осуществляется в организации (предприятии) непосредственно соответствующим представительным органом в размере и порядке, определяемом правительством Республики Таджикистан. |
The Board identified instances in which projects exceeded the budgets available and the amount overspent was applied against the contributions received in advance account. |
Комиссия выявила случаи, когда расходы по проектам превышали объем выделенных бюджетных средств, а сумма перерасхода проводилась по счету взносов, полученных авансом. |
The cost estimates for the 2013/14 period take into account projected efficiency gains in the amount of $17,229,700 (A/67/719, para. 177). |
Смета расходов на 2013/14 год составлена с учетом прогнозируемой экономии средств на сумму 17229700 долл. США (А/67/719, пункт 177). |