APPROVES the use of ten percent (10%) of surplus to replenish the Working Capital with an amount of US$3,260,000 from the surplus of the period 2004 to 2007; |
утверждает использование десяти процентов (10%) остатка средств для возмещения оборотного капитала суммой в размере 3260000 долл. США из остатка средств за период 2004-2007 годов; |
(a) A new line item for funds received in advance and deferred revenue was introduced on the face of the statement of financial position to account for a large amount of funds received in advance from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
а) в ведомость финансового положения была включена новая статья «Средства, полученные авансом, и отсроченные поступления» для учета большой суммы средств, полученных авансом из Глобального форда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Approves the application of the balance of interest income and the working capital reserve funds, as well as the future interest income, in the full amount of 159.4 million United States dollars to the remaining cash balance for the corresponding remaining requirements of the project; |
утверждает зачисление всей суммы остатка процентных поступлений и резерва оборотных средств, а также будущих процентных поступлений, равной 159,4 млн. долл. США, в остаток денежных средств на цели удовлетворения соответствующих остающихся потребностей по проекту; |
Decides that the financing of the appropriation for the biennium 2004-2005 under the Special Account shall take into account the estimated income of 184,000 dollars for the biennium 2004-2005, which shall be set off against the aggregate amount of the appropriation; |
постановляет при ассигновании на двухгодичный период 2004 - 2005 годов средств, зачисляемых на специальный счет, учесть сумму сметных поступлений в размере 184000 долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, которая будет зачтена в счет совокупной суммы ассигнований; |
(a) The Working Capital Fund shall be established in the amount of 392,000 United States dollars, being approximately one twelfth of the approved budget for 1998, with 196,000 dollars to be paid in 1998 and 196,000 dollars to be paid in 1999; |
а) Фонд оборотных средств учреждается в объеме 392000 долл. США, т.е. примерно одной двенадцатой части утвержденного бюджета на 1998 год, причем 196000 долл. США должно быть внесено в 1998 году и 196000 долл. США - в 1999 году; |
Regarding chart 2, an amount of $175 million received on 2 December had been used to reduce the peacekeeping debt, with the result that the regular budget cash position as at 2 December 1996 had been minus $178 million. |
то полученная 2 декабря сумма в размере 175 млн. долл. США была использована для уменьшения задолженности по бюджетам операций по поддержанию мира, в результате чего сальдо наличных средств регулярного бюджета по состоянию на 2 декабря 1996 года составляло минус 178 млн. долл. США. |
It should also ensure that the implementation of any single project/programme starts only if and when the relevant donor's earmarked contribution is matched with an amount of general-purpose funds or with funds earmarked to the support budget, which is reasonable and sufficient for the above project/programme |
Она должна обеспе-чивать также, чтобы осуществление любого отдельного проекта/программы начиналось только в том случае и тогда, когда зарезервированный взнос соответствующего донора дополняется определенной суммой средств общего назначения или средствами, зарезервированными для вспомогательного бюджета, которые являются разумными и достаточными для вышеупомянутого проекта/программы |
(c) The amount of voluntary contributions, as appropriate, of funds, equipment and services to the special court, including through the offer of expert personnel that may be needed from States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations; |
с) размеров добровольных взносов, когда они необходимы, в виде денежных средств, оборудования и услуг для специального суда, в том числе в виде предоставления экспертов, которые могут потребоваться, из государств, межправительственных организаций и неправительственных организаций; |
(a) Reduced expenditure under ground transportation due to better management of the vehicle spare parts inventory and lower requirements attributable to favourable local market conditions and lower insurance premiums on vehicles ($541,200, or 13.7 per cent of the appropriated amount); |
а) сокращением расходов по статье «Наземный транспорт» вследствие повышения эффективности управления запасами запчастей для автотранспортных средств и сокращением потребностей вследствие благоприятных условий на местном рынке и снижения ставок страхования автотранспортных средств (541200 долл. США, или 13,7 процента от ассигнованной суммы); |
Amount of national funds disbursed by Governments in low- and middle-income countries. |
Объем национальных средств, выделенных правительствами в странах с низким и средним уровнем дохода. |
Amount of funds dedicated to research, development of best practices and techniques, and monitoring of POPs. |
Ь) объем финансовых средств, выделенных на научные исследования, разработку наилучших видов практики и методов и проведение мониторинга СОЗ. |
Amount of $2.4 million was later obligated using 2008-2009 funds appropriated under section 32. |
Позже были приняты обязательства на сумму 2,4 млн. долл. США в счет финансовых средств на 2008 - 2009 годы, ассигнованных по разделу 32. |
Amount, including CCF contributions (Euro) |
Объем средств (включая Комиссию по делам франкоговорящего сообщества) |
Amount spent on goods and services inside the country - local contractors and suppliers Supply chain |
Объем денежных средств, потраченных на получение товаров и услуг внутри страны: местные подрядчики и поставщики |
Amount of paid cashback and any bonus together can't exceed 50% of total rake per month. |
Общая сумма выплаченных средств cashback и каких-либо бонусов не может превысить 50 % обшей суммы выработанного рэйка за данный месяц. |
Note: Amount includes the total payment to all recipients including the new payment. |
Примечание: Сумма включает общую сумму выплаченных средств, в том числе новым получателям. |
Amount of funds (mil.CZK) Tramways procured |
Объем средств (млн. чешских крон) |
Amount of funds raised, by biennium |
Суммы привлеченных средств за каждый двухлетний период |
Funding: Amount of disbursed funding (programmes only) |
Финансирование: объем выделенных средств (только на программы) |
Amount of contribution for children under age 0-18 delivered from the fund for development of Mongolia is established each year depending on the increase of income tax rate imposed on some products. |
Размер выплат на детей в возрасте 0 - 18 лет из средств фонда развития Монголии устанавливается каждый год исходя из увеличения ставки подоходного налога. |
45/212 Amount will depend on the extrabudgetary contributions made during 1995 and on a decision of the General Assembly to transfer the funds. |
резолюцией 45/212 Генеральной Ассамблеи Сумма будет зависеть от объема внебюджетных ресурсов, которые будут предоставлены в 1995 году, и от решения Генеральной Ассамблеи относительно перевода средств. |
The amount of finance leveraged; |
е) объема заемных финансовых средств; |
Average amount spent per completed evaluation |
Средний объем средств, потраченный на завершение оценок |
Between 60 per cent and 75 per cent of that amount would have to be covered by outside resources. |
Из этой суммы 60-75 процентов средств потребуется для финансирования внешней задолженности. |
It is intended that the amount of such drawdowns will be recouped through the annual reserve replenishment process. |
Сумму использованных таким образом средств предполагается восполнять посредством ежегодного пополнения резерва. |