Recalling also its resolution 46/184 C of 20 December 1991 on the net appropriations for the biennium 1990-1991, in which it authorized a net additional amount of 13,867,100 United States dollars to be committed in respect of the regular budget for the biennium 1990-1991, |
ссылаясь также на свою резолюцию 46/184 С от 20 декабря 1991 года о чистых ассигнованиях на двухгодичный период 1990-1991 годов, в которой было санкционировано выделение по регулярному бюджету на двухгодичный период 1990-1991 годов дополнительных средств на чистую сумму 13867100 долл. США, |
Loans must be reduced by ten times the amount of the sale. So, a Fed sale of a million dollars in bonds, results in 10 million dollars less money in the economy. |
оответственно количество кредитных средств уменьшаетс€ на сумму, в 10 раз превышающую сумму купленных частными лицами облигаций. |
The amount of the working capital shall be increased from United States Dollars Two Million (US$2,000,000) to United States Dollars Five Million (US$5,000,000) with effect from the current 2008 financial year; |
а) объем оборотных средств увеличивается с 2 млн. долл. США до 5 млн. долл. США начиная с текущего 2008 финансового года; |
Special-purpose expenditure in the amount of $174,873,100, reflecting an increase of $63,869,700 (57.5 per cent), will provide for advisory services and technical cooperation activities in support of counter-narcotic activities and the implementation of the Organized Crime Convention. Activities will be |
Расходы средств специального назначения в размере 174873100 долл. США, отражающие увеличение на 63869700 долл. США (57,5 процента), предназначены для предоставления консультационных услуг и осуществления мероприятий по линии технического сотрудничества в поддержку деятельности по борьбе с наркотиками и осуществлению Конвенции об организованной преступности. |
Granting or receipt of a loan secured by financial assets of the borrower located in another credit and financial institution where the origin of these assets is unknown or the amount is clearly inconsistent with the income and property status of the borrower; |
предоставление или получение кредита, обеспеченного финансовыми средствами кредитополучателя, находящимися в другой кредитно-финансовой организации, если неизвестно происхождение этих средств или их размер явно не соответствует доходам и имущественному положению кредитополучателя; |
82.2a a This amount was approved under General Assembly resolution 64/260, to be accommodated from the provision of $569,526,500 approved for the biennium 2010-2011 by the General Assembly in its resolution 64/245. |
а Данная сумма была утверждена в резолюции 64/260 Генеральной Ассамблеи, и она будет выделена из средств в объеме 569526500 долл. США, утвержденных Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в ее резолюции 64/245. |
Also decides that, after taking into account the remaining advance of 26,000 dollars to the Working Capital Fund, the net balance of the unpaid assessed contributions to the account of the former Yugoslavia in the amount of 14,817,896 dollars shall be charged against the respective fund balances; |
постановляет также зачесть в счет остающейся после вычета неизрасходованного аванса в Фонд оборотных средств в размере 26000 долл. США чистой суммы невыплаченных взносов, начисленных бывшей Югославии, в размере 14817896 долл. США соответствующие остатки средств; |
a. Deposit or withdrawal of cash in amounts exceeding 10,000 (ten thousand) balboas or a series of transactions over a short period of time which, even though they are individually less than 10,000 (ten thousand) balboas, together exceed that amount. |
а) депонирование или снятие наличных средств на сумму, превышающую 10000 бальбоа, или осуществление в течение короткого периода времени ряда операций, которые в отдельности не превышают сумму в 10000 бальбоа, но в сумме превышают 10000 бальбоа; |
The amount of $820,700 is required for the maintenance of information technology equipment, based on standard costs ($305,800), investment banking software and banking services for the Treasury ($288,800) and for equipment, as follows: |
Сумма в размере 820700 долл. США необходима для обслуживания аппаратных средств ИТК на основе стандартных ставок расходов (305800 долл. США), программ инвестиционной деятельности банков, банковских услуг для Казначейства (288800 долл. США), а также для следующих целей: |
Further decides that staff assessment income in the amount of 96,000 dollars from the total staff assessment income of 174,100 dollars shall be set off against the credits from the unencumbered balance referred to in paragraphs 11 and 12 above; |
постановляет далее учесть в зачитываемых суммах неизрасходованного остатка средств, упомянутого в пунктах 11 и 12 выше, поступления по плану налогообложения персонала в размере 96000 долл. США из общей суммы поступлений по плану налогообложения персонала в 174100 долл. США; |
(a) The balance of other income for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 over additional requirements for the same period of $127,800 would be applied to the amount of $100,896,200; |
а) использовать остаток средств по статье прочих поступлений за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года в размере 127800 долл. США за вычетом дополнительных расходов за оговоренный период для частичного покрытия расходов в размере 100896200 долл. США; |
Amount of finance leveraged The level of leverage for the 28 completed climate change projects is high, particularly when compared with the amounts leveraged in other focal areas. |
На 28 завершенных проектов в области изменения климата приходится большой объем привлеченных средств, особенно если сравнивать его с объемом привлеченных средств в других основных направлениях деятельности. |
3.1.1: Amount of funds available at the global level through the United Nations Fund for South-South Cooperation, the IBSA and PGTF funds for supporting the scaling up of proven solutions. |
Объем средств, поступающих на глобальном уровне через Фонд Организации Объединенных Наций для содействия сотрудничеству Юг - Юг, Фонд НЕПАД и Целевой фонд имени Переса Герреро на поддержку мероприятий по распространению апробированных решений. |
02.03.2010 TRANSNISTRIA RECEIVED THE FIRST IN 2010 INSTALLMENT OF HUMANITARIAN AID IN THE AMOUNT OF 210.77 MILLION RUBLES... |
02.03.2010 В МИНЭКОНОМИКИ МОЛДОВЫ ПОСТУПИЛА 101 ЗАЯВКА НА ОБЩУЮ СУММУ 182,3 МЛН. ЛЕЕВ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ СРЕДСТВ В РАМКАХ ПРОГ... |
THE LIABILITY OF EASY-FOREX, ITS OFFICERS, DIRECTORS OR EMPLOYEES, TO YOU OR ANY THIRD PARTIES IN ANY CIRCUMSTANCE IS LIMITED TO THE AMOUNT OF MONEY YOU TRANSFERRED OR DEPOSITED IN YOUR ACCOUNT AT EASY-FOREX IN RELATION TO THE TRANSACTION GIVING RISE TO SUCH LIABILITY. |
Не ограничивая сказанное выше, финансовые услуги, предоставляемые в рамках данного Веб-сайта, подходят только для клиентов, которые в состоянии выдержать потерю всех вложенных ими средств, и которые осознают опасность и обладают опытом в принятии на себя риска, связанного с приобретением финансовых контрактов. |
As the Secretary-General indicated in paragraph 101 of his report on the budget, the cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account efficiency gains in the amount of $6,975,100 resulting from the following initiatives: |
Как указал Генеральный секретарь в пункте 101 своего доклада о бюджете, в смете расходов на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года учтена экономия средств в размере 6975100 долл. США, обусловленная осуществлением следующих инициатив: |
b Extrabudgetary funding for the biennium projected in the amount of $2,200,000 from the support account for peacekeeping operations and $800,000 from the support account for technical cooperation activities. |
Ь Предполагается, что объем средств для финансирования по линии внебюджетных ресурсов в указанном двухгодичном периоде составит 2200000 долл. США со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и 800000 долл. США со вспомогательного счета для деятельности в области технического сотрудничества. |
The principal aims of FM-based surveys are to estimate how much is being spent on undertaking R&D by resident units, i.e. the amount spent on the inputs to R&D, which are referred to as intramural expenditures, and to identify the sources of the funds used. |
в оценке размера средств, потраченных на факторы производства для НИОКР, которые получили название "внутренних затрат", и в определении источников используемых финансовых средств. |
Under the terms of Assembly resolution 55/265 of 14 June 2001, an amount of $174,743,027 was authorized to be retained in order to allow for reimbursement to troop contributors in the light of the cash shortage in the United Nations Peace Forces. |
Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года по состоянию на 30 июня 2001 года |