Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
Even a small amount of schooling has a significant impact on contraceptive behaviour. Даже весьма непродолжительное посещение учебного заведения может в значительной степени воздействовать на подходы к использованию противозачаточных средств.
Our Government's commitment to education is reflected in the large amount of financial resources allocated to education every year. Приверженность нашего правительства образованию находит отражение в ежегодном выделении значительных финансовых средств на образование.
Direct verification by a special investigative team from Bank Indonesia found no significant amount of money under those suspicious names. Произведенная специальной следственной группой «Банка Индонезии» проверка не позволила выявить значительные суммы денежных средств, принадлежащие лицам с подозрительными именами.
The amount is determined each year separately. Размер выделяемых средств определяется каждый год.
Tobacco entails heavy opportunity costs for poor households in which addicted tobacco users spend a significant amount of household resources on tobacco consumption. Табак оборачивается серьезными издержками упущенных возможностей для малоимущих семей: пристрастившиеся к табаку тратят значительную долю семейных средств на его потребление.
Including an additional amount from accumulated past years' allocation Включая дополнительную сумму за счет аккумулированных средств, выделенных в предыдущие годы.
Besides, various activities are organised in penitentiaries, taking in consideration the amount of funding allocated for the year. Кроме того, в исправительных учреждениях организуются различные мероприятия с учетом объема финансовых средств, выделенных на год.
No amount of financing, public or private, foreign or domestic, will generate sustainable economic growth without responsible governance. В отсутствие ответственного государственного управления устойчивому экономическому росту не будут способствовать никакие объемы финансовых средств - будь то государственных или частных, иностранных или внутренних.
The real shortfall is likely to be triple that amount. Реальная нехватка средств, скорее всего, будет в три раза больше.
This saving is further reduced by an amount of €182,293 as a result of the reimbursement to the IDF. Эта экономия дополнительно сокращается на 182293 евро в результате возмещения средств ФПР.
The budgetary allocation in Uruguay does not have a specific amount for women affected by HIV/AIDS. В бюджетных ассигнованиях Уругвая не предусмотрено целевых средств на нужды женщин, затронутых эпидемией ВИЧ/СПИДа.
UNIFEM plans to improve on its ability to quantify this amount, as well as to track it cumulatively. ЮНИФЕМ планирует расширять свои возможности с точки зрения количественной оценки таких средств, а также отслеживания этих показателей нарастающим итогом.
The bulk of this amount ($352 billion) was destined to the financial sector. Основная часть этих средств (352 млрд. долл.) поступила в финансовый сектор.
This amount would be sufficient to create a new Treaty support unit (see below). Этих средств будет достаточно для создания новой группы по поддержке Договора (см. ниже).
Two thirds of that amount was raised by Romania. Две трети этих средств были мобилизованы Румынией.
Speakers recognized that the use of videoconferencing for the hearing of witnesses could save a considerable amount of time and money. Выступавшие признали, что использование видеоконференций для заслушивания показаний свидетелей позволяет сэкономить много времени и средств.
Poverty is the condition of having an insufficient amount of resources or income. Нищета - это состояние, когда ощущается недостаток средств или дохода.
In the water sector, the amount of leveraged funds has been very high since the agreements were reached with regional banks. В секторе водоснабжения объем мобилизованных средств особенно повысился после заключения соглашений с региональными банками.
A significant amount of additional resources is however urgently required to ensure delivery of life-saving assistance and preserve livelihoods. Значительный объем дополнительных ресурсов требуется направить и на финансирование безотлагательных мер по спасению жизни людей и сохранению источников средств к существованию.
The amount of each replenishment is based on a needs assessment and agreed upon by the parties themselves. Объем каждого пополнения средств определяется оценкой потребностей и согласуется самими Сторонами.
Table 2 indicates the actual amount of income received so far in the biennium. В таблице 2 показана фактическая сумма средств, поступивших за истекшую часть двухгодичного периода.
Each year when students continue at schooling, the amount of produced human capital is recorded into the change in inventories in the demand side. Каждый год последующего обучения объем произведенного человеческого капитала отражается в изменении запасов материальных оборотных средств по линии спроса.
This decision was accompanied by the investment of a significant amount of the State budget for the creation of a modern, world-class capital city. Это решение сопровождалось выделением из государственного бюджета значительных по объему средств на создание современной столицы мирового класса.
However, compared to the huge amount of funds that these organizations had at their disposal, the results they achieved were minimal. Однако по сравнению с огромным количеством средств, которыми располагали эти организации, достигнутые ими результаты были ничтожно малы.
Costs involved in the migration cycle can impact on the amount of remittances sent home. Издержки, связанные с миграционным циклом, могут оказывать воздействие на сумму денежных средств, переводимых домой.