Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
Some owners cope with this problem by taking allergy medicine, along with bathing their cats frequently, since weekly bathing will reduce the amount of dander shed by a cat. Поэтому, в большинстве случаев, их владельцами могут быть люди, страдающие аллергией на кошачью слюну, так как одним из средств, смягчающим аллергическую реакцию у хозяина, является купание кошки примерно раз в шесть недель.
UNDP invests in a limited amount of United States dollar-denominated floating rate debt, which exposes it to fluctuations of future cash flows. ПРООН вкладывает ограниченную долю средств в деноминированные в долларах США долговые бумаги с плавающей процентной ставкой, в результате чего она подвергается риску колебаний будущих денежных потоков.
A significant amount, often more than 70%, of the time that the equipment is running is while the vehicle engine is idling. Их холодильные установки приводятся в действие двигателями транспортных средств, которые большей частью, нередко более чем на 70%, работают в режиме малых оборотов.
In paragraph 103 of his report, the Secretary-General indicates that the cost estimates for 2014/15 take into account projected efficiency gains in the amount of $26,956,000. В пункте 103 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что в смете расходов на 2014/15 год учтена прогнозируемая экономия средств в результате повышения эффективности в размере 26956000 долл. США.
Programme delivery under special-purpose funds is expected to increase by $22.8 million (3.9 per cent) from the initial projected amount of $585.7 million. Объем выполнения программ, финансируемых за счет средств специального назначения, как ожидается, увеличится на 22,8 млн. долл. США (3,9 процента) по сравнению с первоначальным прогнозируемым объемом в размере 585,7 млн. долларов США.
In the case of account-holders, transactions are unusual if their number, amount or specific characteristics exceed the normal parameters established for the market in question. Что касается пользователей, то к необычным сделкам относятся сделки, которые по своему количеству, объему переведенных средств или по своим отдельным характеристикам выходят за рамки нормальной деятельности, предусмотренной для определенной категории рынка.
I ask every developed country to support these strategies by increasing the amount it spends on development and debt relief and doing whatever it can to level the playing-field for world trade. Я прошу все развитые страны оказывать поддержку этим стратегиям посредством увеличения объема средств, выделяемых ими на цели развития и сокращения бремени задолженности, и делая все возможное для обеспечения равных условий для участия в мировой торговле.
If unbudgeted cost increases exceed 5% of the budget, the additional amount will have to be absorbed (see table 3). Если дополнительные не предусмотренные в бюджете расходы превышают 5 процентов его объема, то сумма превышения подлежит покрытию за счет перераспределения бюджетных средств (см. таблицу 3).
Of this amount, $7.8 million that was pending approval related to the differences identified during the United Nations operating inter-fund reconciliation and the devaluation of a non-convertible currency. Из этой суммы 7,8 млн. долл. США, еще не утвержденных для списания, связаны с расхождениями, выявленными при выверке остатка средств по межфондовым операциям Организации Объединенных Наций, и девальвацией неконвертируемой валюты.
An agreement to buy or sell a specified amount of a particular currency or option for a specified month in the future (See Futures contract). Зарубежные банки-представители, которые регулярно оказывают услуги банку, который не имеет отделения в данном центре, например, для упрощения перевода средств. В США это часто происходит внутри страны, в связи с внутриштатными банковскими ограничениями.
While among the largest editions, the Volapük Wikipedia received a considerable amount of attention from the Wikipedia community, bloggers, and even some media coverage. Став таким образом, одним из крупнейших разделов по числу статей, Википедия на языке волапюк получила значительное внимание со стороны сообщества Википедии, блоггеров и даже некоторых средств массовой информации.
The computer had to integrate a vast amount of geospacial information, social media data and relief organization information to answer this question. Компьютеру же предстояло объединить огромное количество геопространственной информации, данных средств массовой информации и организаций по оказанию помощи для получения ответа на этот вопрос.
While measures like improved vehicle characteristics, better urban planning and traffic regulation have proved successful in reducing the amount of harmful emissions, sustained changes will have to come from user/consumer behaviour. И хотя такие меры, как улучшение технических характеристик автотранспортных средств, более функциональная городская застройка и введение ограничений на проезд автотранспорта доказали свою эффективность в плане сокращения объема выбросов вредных веществ, для обеспечения устойчивого прогресса необходимо добиться изменения поведения пользователей/ потребителей.
Expenditures were incurred in the amount of $14,415,262, leaving the fund balance of $8,528,172. Были произведены расходы на сумму 14415262 долл. США, в результате чего остаток средств в фонде составил 8528172 долл. США.
Pending receipt of this information, the Advisory Committee recommends that the amount of $425,600 before recosting be deleted at this time. До получения этой информации Консультативный комитет рекомендует в настоящее время изъять положение об ассигновании указанных средств в размере 425600 долл. США до пересчета.
However, owing to higher costs for airfares and excess baggage from the parent duty stations, an overexpenditure amount of $103,000 was incurred under travel to and from the Mission area. Однако в связи с более высокими расходами на авиабилеты и сверхнормативный багаж при перелете из откомандировавших мест службы имел место перерасход средств в размере 103000 долл. США по статье "Поездки в район действия миссии и из него".
The Advisory Committee takes note of the projected savings and accordingly recommends a reduction in the amount of $1,730,400 to the proposed 2012/13 estimates for ground transportation. Консультативный комитет принимает к сведению прогнозируемую экономию средств и в связи с этим рекомендует сократить на 1730400 долл. США объем испрашиваемых ресурсов для покрытия расходов на наземный транспорт в 2012/13 году.
The Advisory Committee was informed that the estimated amount owed in respect of troop-cost reimbursement for the period from 1 January to 31 December 2005 was $127,211,100. Консультативному комитету было сообщено о том, что задолженность по возмещению средств странам, предоставившим войска, за период с 1 января по 31 декабря 2005 года составляет, по оценкам, 127211100 долл. США.
Brandcontoiret in Stockholm intended to pay about 784,000 dollars in insurance money, but it lacked the funds to cover the full amount. Основанная в 1746 году страховая компания Brand- och försäkringscontoiret i Stockholm выплатила 784000 далеров по страховым обязательствам, однако средств, чтобы возместить все убытки, не было.
The Russian Federation government allocates budget funds in the amount of 1 bln rubles to the Foundation for assistance to small innovative enterprises (FASIE) in 2010. Частично благодаря тому, что позиция евро относительно иены ослабла, токийский оператор электронной торговли принял решение о приобретении PriceMinister целиком через свое подразделение в Люксембурге, выкупив ее у действующих инвесторов с использованием только денежных средств.
This is 26.6 per cent of the amount called for in the joint appeal, which shows the weakness of the financing of Operation Lifeline Sudan. Эта сумма составляет 26,6 процента от общего объема средств, запрошенных в призыве к совместным действиям, что свидетельствует о недостаточном финансировании операции "Мост жизни для Судана".
The total expenditure amount for China (estimated in 1995 at $3.5 billion) was distributed to the four ICPD components in the same proportions as for the remainder of Asia. Данные об общем объеме расходования средств по Китаю (который в 1995 году оценивался в 3,5 млрд. долл. США) были распределены между четырьмя компонентами МКНР в той же пропорции, что и данные по остальным странам Азии.
Another delegation reaffirmed the need for a financial ceiling and requested that the amount of $1 million be represented in the proposal. Другая делегация подтвердила необходимость установления предела расходования средств и просила включить в предложение указание, что он не должен превышать 1 млн. долл. США.
The Secretary-General proposed that that amount should be approved on the understanding that one third would come from voluntary contributions, leaving $218,067 to be assessed and appropriated. Генеральный секретарь предлагает утвердить эту сумму, при том понимании, что одна третья часть этих средств поступит за счет добровольных взносов, а 218067 долл. США будет начислено и ассигновано.
This means a tremendous amount of cash and data flow, giving custodians a sophisticated understanding on what is happening in the markets. Это сопровождается громадным по объему движением наличных средств и данных, позволяющих сотрудникам, занимающимся хранением ценностей, глубоко проникать в суть происходящего на рынках.