Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
The rental and operation of the Mission's fleet of aircraft also takes into account efficiency gains in the amount of $2,629,700 in air operation costs associated with reductions in both the number of flying hours and the rental costs of air assets. В потребностях по статье аренды и эксплуатации летного парка Миссии учтена также экономия расходов на эксплуатацию воздушного транспорта на сумму 2629700 долл. США, связанная с сокращением как количества летных часов, так и расходов на аренду воздушных средств.
The amount of $30,750 would provide for consultancy to support the NOVA framework and underlying software and hardware set-ups and for contractual support in migrating NOVA from the existing data centre to the secondary data centre. Сумма в размере 30750 на оплату услуг консультантов предусматривается для обеспечения поддержки платформы НОВА и лежащих в ее основе наборов программного обеспечения и аппаратных средств и консультативной поддержки перевода системы НОВА с нынешнего центра данных на запасной.
Approves a net amount of up to 3,666,100 dollars for associated costs in 2013, after taking into account the estimated unutilized balance of 11,896,500 dollars for the period from 2008 to 2012; утверждает чистую сумму ассигнований на покрытие сопутствующих расходов в 2013 году, составляющую не более 3666100 долл. США с учетом предполагаемого неизрасходованного остатка средств в объеме 11896500 долл. США за период с 2008 года по 2012 год;
Also takes note of the unencumbered balance and other income in the Special Account for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea in the amount of 9,361,600 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2009; принимает также к сведению, что сумма неизрасходованного остатка средств и прочих поступлений на специальном счете для Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, относящаяся к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2009 года, составляет 9361600 долл. США;
The balance recorded by UNJSPF with respect to expenditures made on its behalf by the United Nations for the period from 1 January 2006 to 31 December 2007 reflected an amount of $355,087 due to the United Nations as at 31 December 2007. Сальдо кредиторской задолженности, зафиксированной ОПФПООН в отношении расходования средств Организации Объединенных Наций в его пользу в период с 1 января по 31 декабря 2007 года, по состоянию на 31 декабря 2007 года отражало сумму в размере 355087 долл. США, причитающуюся Организации Объединенных Наций.
Requested the Ministries of Finance and of the Interior to study to what extent it would be possible to advance to each domestic worker an amount corresponding to the cost of travel back to his country and then claim reimbursement from his employer. министерству финансов и внутренних дел изучить вопрос о возможности авансирования домработникам средств, необходимых для поездки на родину, и взыскания их впоследствии с их работодателей.
In addition, the Panel has made adjustments to the cost estimate as follows: (a) The costs of labour have been reduced to reflect a decrease in the amount of labour required; (b) The cost of material for DNA analysis has been eliminated; с) предполагается, что за счет исключения расходов на оплату труда в связи с анализом ДНК должна быть достигнута экономия средств и сэкономленные средства можно будет использовать для выполнения рекомендованного дополнительного ферментного анализа; и
As noted below, the Organization suffered a loss of $5,567.83 while at the same time it was at risk of not being able to account, in whole or in part, for the amount advanced for quick impact projects totalling $32,518.87: Как указывается ниже, Организация понесла убытки в размере 5567,83 долл. США, при этом существует риск того, что она не досчитается полностью или частично средств, авансированных на проекты с быстрой отдачей, на общую сумму 32518,87 долл. США:
c Approved cost estimates for UNLB of $68,517,000, net of unencumbered balance of $4,259,300 and interest and other income in the amount of $2,315,800 in respect of the financial period 2011/12. с За вычетом из утвержденного объема сметы расходов для БСООН, составляющего 68517000 долл. США, неизрасходованного остатка средств в объеме 4259300 долл. США и суммы процентных и прочих поступлений в размере 2315800 долл. США, относящихся к 2011/12 финансовому году.
(a) Funds available at the beginning of 2002 amounted to $1,011,400. This figure includes an amount of $124,500, required as operating cash reserve for 2002; а) средства, имевшиеся в наличии по состоянию на начало 2002 года, составляли 1011400 долл. США, включая сумму в размере 124500 долл. США, требующуюся в качестве оперативного резерва наличных средств на 2002 год;
The amount of $4,369,500 would cover the activities of e-mail archiving, storage reduction, server and storage management tools and creating the enterprise data centre in 2012-2013, as follows: Ассигнования в размере 4369500 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на архивирование сообщений электронной почты, сокращение объемов хранимой информации, внедрение средств управления серверами и системами хранения информации и создание общеорганизационного центра хранения и обработки данных следующим образом:
Overall project delivery in the amount of $717.1 million as the principal and $438.2 million delivered on behalf of other organizations Общий объем освоенных средств составил 717,1 млн. долл. США по проектам, осуществляемым ЮНОПС в качестве принципала, и 438,2 млн. долл. США по проектам, осуществляемым от имени других организаций
Regular balance of commitments: the regular amount approved for the programme less the regular expenditures up to and including 1998. остаток по обязательствам из регулярных источников: сумма средств из регулярных источников, утвержденная для данной программы, за вычетом расходов из регулярных источников до и в течение 1998 года.
Amount of financial resources collected. Объем собранных финансовых средств.
This amount is comprised of $30 million in unearmarked funds, and $28.8 million in earmarked funds, including $10.9 million in the Operational Reserve II Эта сумма складывалась из средств нецелевого назначения в размере 30 млн. долл. и средств целевого назначения в размере 28,8 млн. долл., включая сумму в 10,9 млн. долл.
Term deposits in the amount of $1,436.58 million with maturities greater than 90 days that were previously reported with cash and term deposits under UNSAS have been reclassified as investments under IPSAS. B. Advances of cash assistance Срочные вклады на срок свыше 90 дней на сумму 1436,58 млн. долл. США, которые по СУСООН ранее учитывались в составе денежных средств и срочных вкладов, после пересчета по МСУГС были включены в инвестиции.
Decides that the financing for the unassessed expenditures incurred in 2001, in the amount of 413,600 United States dollars, shall be drawn from the unencumbered balance available in the Special Account for the International Tribunal for the Former Yugoslavia; постановляет, что финансирование нераспределенных расходов за 2001 год в размере 413600 долл. США будет произведено за счет неизрасходованного остатка средств на специальном счете для Международного трибунала по бывшей Югославии;
Decides that, taking into account the voluntary contributions of the Government of Kuwait, two thirds of the cash balance available as at 30 June 2005 in the amount of 27,844,700 dollars shall be returned to the Government of Kuwait; постановляет, что с учетом добровольных взносов правительства Кувейта две трети имевшегося по состоянию на 30 июня 2005 года остатка наличных средств в размере 27844700 долл. США должны быть возвращены правительству Кувейта;
(a) After the Conference has approved the estimates for the regular budget, established the scale of assessments and determined the amount and purposes of the Working Capital Fund, the Director-General shall as soon as possible with respect to each year of the biennium: а) После того, как Конференция утвердила сметы по регулярному бюджету, установила шкалу взносов и определила размер и цели Фонда обо-ротных средств, Генеральный директор в отно-шении каждого года двухгодичного периода в крат-чайшие сроки:
Decides that for Member States that have fulfilled their financial obligations to the Force, there shall be set off against the apportionment, as provided for in paragraph 9 above, their respective share in the amount of 172,000 dollars from the unencumbered balance of 7,059,600 dollars; постановляет зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, выполнившим свои финансовые обязательства перед Силами, согласно пункту 9, выше, их соответствующую долю в размере 172000 долл. США в неизрасходованном остатке средств в 7059600 долл. США;
Income, expenditure and changes in reserves and fund balances are stated in the equivalent amount of euros applicable as at the deemed date of the transaction, applying the United Nations operational rate of exchange as at that date, i.e. the applicable monthly exchange rate; поступления, расходы и изменения сальдо ре-зервов и средств указываются в эквивалент-ной сумме в евро, применимой на дату совер-шения операции с использованием действо-вавшего в тот день обменного курса Орга-низации Объединенных Наций, т.е. примени-мых обменных курсов за соответствующий месяц;
Target 2007:26 consultation sessions of the Government/Development Partners' Forum in the context of the implementation of key peacebuilding programmes and amount of funding provided for peace consolidation activities outlined in the peacebuilding priority plan Целевой показатель на 2007 год: 26 консультаций форума правительства/партнеров в области развития в контексте осуществления ключевых программ миростроительства и объем средств, предоставленных на цели деятельности по упрочению мира, определенной в плане приоритетных направлений миростроительства
From the amount of the funds transferred to the current account of the construction, the bank makes withdrawing according to the agreement in the correlation discussed with the constructor in advance, the parts of the funds to reimburse the loan till complete repayment of the whole amount. из суммы денежных средств, перечисленных на текущий счет застройщика, банк производит договорное списание, в ранее оговоренном с застройщиком соотношении, части средств в погашение кредита до полного возврата всей суммы кредита.
A..32 The amount of $93,700, reflecting an increase of $25,000, provides for the acquisition of office automation equipment, the upgrading and replacement of electronic data-processing equipment required by the Division and for specialized equipment related to the computerization of the legal archive. США, отражающая увеличение на 25000 долл. США, предназначена для приобретения средств автоматизации делопроизводства, модернизации и замены необходимой Отделу аппаратуры электронной обработки данных
(a) A discrepancy between the amount of applied deposits recorded in the accounts and the actual deposits made, in particular at month-end; а) расхождение между зачтенными суммами поступивших средств, проведенными по счетам, и фактическим объемом поступивших средств, особенно по состоянию на конец месяца;