There shall be established a working capital fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the General Assembly. |
Учреждается Фонд оборотных средств, размер и цели которого периодически пересматриваются Генеральной Ассамблеей. |
There was a substantial upward change in the amount of funding and funding sources. |
Значительно возросли объем финансирования и количество источников финансовых средств. |
While the balance of the medical insurance plan is reasonably stated in note 17 to the financial statements, the individual amount for premiums and expenditure may be inaccurate, by an immaterial amount. |
Хотя в примечании 17 к финансовым ведомостям указаны достаточно достоверные данные об остатке средств по линии плана медицинского страхования, индивидуальные данные о суммах страховых взносов и расходов могут быть неточными, что, однако, не ведет к существенному искажению реального положения дел. |
The Panel finds that the amount of cash that fell to be replaced was the amount of lost profits sustained by the underlying claimants concerned, together with the amount of the adjustments in respect of depreciation applied. |
По мнению Группы, размер денежных средств, которые пришлось возместить из другого источника, равняется упущенной выгоде, понесенной соответствующими заявителями основных претензий, плюс внесенные коррективы на амортизацию. |
The ECB specifies the amount of liquidity it wishes to auction (called the allotted amount) and asks banks for expressions of interest. |
ЕЦБ сообщает объём средств, который он желает разместить (распределяемый объём), и приглашает банки к участию. |
The Board is concerned that the amount of private sector fund-raising donations retained by the National Committees is high compared with the amount raised by the Fund's own country offices, which limits the amount of funds available for recipients and potentially exposes UNICEF to reputational risk. |
Комиссия обеспокоена тем, что национальные комитеты удерживают довольно высокую долю пожертвований частного сектора по сравнению со страновыми отделениями самого Фонда, что ограничивает объем средств, достающихся получателям, и может создать риск для репутации ЮНИСЕФ. |
In addition to the disbursed amount of $258,907, an amount of $673,511 was obligated for ongoing projects, resulting in an amount unexpended of only $67,582. |
Помимо освоенной суммы в размере 258907 долл. США на реализацию текущих проектов было выделено 673511 долл. США, а неиспользованный остаток средств составил 67582 долл. США. |
The amount of the contribution is FBu 5,000 or more a month, depending on the amount the individual is able to pay. |
Сумма ежемесячного взноса составляет от 5000 бурундийских франков и более в зависимости от средств, которыми располагает каждый. |
The Weisser Ring receives financial support as a result of it being deployed by courts and public prosecution offices when criminal proceedings are discontinued on condition of paying an amount of money to a charitable institution, frequently as the recipient of the amount in question. |
Эта организация получает финансовую поддержку, поскольку суды и прокуратура нередко называют ее в качестве адресата для перевода средств в тех случаях, когда дело прекращается при условии перечисления определенной суммы денег на счет благотворительной организации. |
The Customs Service has a paper form entitled "Sworn declaration of money carried by travellers entering the country" in which the traveller declares the amount of cash and other financial instruments he is carrying, if the amount exceeds US$ 10,000. |
На таможне существует формуляр под названием «Скрепленная присягой декларация денежных средств пассажиров, въезжающих в страну», в которой пассажиры указывают имеющиеся при них наличные денежные средства и другие финансовые документы на сумму свыше 10000 долл. США. |
The smallness of the amount facilitates self-selection by highly motivated but poor beneficiaries. |
Небольшой размер выделяемых средств облегчает самостоятельный выбор неимущих, но имеющих сильные стимулы бенефициаров. |
KOC requests compensation in the amount of US$1,500,000 for an industrial buildings repair allowance. |
"КОК" истребует компенсацию на покрытие средств по ремонту производственных строений. |
Chiyoda states that SCOP advised it to submit no objection certificates prior to release of the amount withheld. |
"Чиода" заявляет, что "СКОП" просила ее представить справки об отсутствии возражений для разблокирования этих средств. |
As such, the proportionate amount of armoured demining and clearance equipment required will be significantly greater than that which exists in Mogadishu. |
В силу этого соответствующее необходимое количество бронированных средств разминирования и разграждения будет существенно больше, чем в Могадишо. |
Risks will be quantified to assess whether the contingency and the amount budgeted will be adequate. |
Риски будут представлены в количественном выражении для оценки достаточности принимаемых на случай непредвиденных обстоятельств мер и выделяемых средств. |
The amount of resources collected from contributions is insufficient to execute the law-prescribed rights. |
Объем средств, формируемых за счет взносов, является недостаточным для осуществления прав, предусмотренных законом. |
I'm subtracting a substantial yet arbitrary amount of money from your check. |
Я вычитаю изрядную, я бы сказала, деспотично-изрядную часть средств из твоей зарплаты. |
The Claimant reduced the amount for fire-fighting equipment to SAR 622,328 in the revised statement of claim. |
В пересмотренном изложении претензии заявитель сократил сумму в отношении закупки средств противопожарной безопасности до 622328 риялов. |
Initial margin means the amount in the margin currency required for opening a position with the volume of one lot. |
Начальная (инициирующая) маржа обозначает размер необходимых залоговых средств в маржинальной валюте для открытия позиции объемом в один лот. |
Withdrawals are done using the same payment systems with which you deposited money into your account in a proportional amount. |
Снятие средств происходит на те же платежные системы, с которых Вы пополняли в пропорциональном размере. |
Individual Deposits Assurance Fund had increased the minimal amount of deposit fund reimbursement to UAH 150000. |
Фонд гарантирования вкладов физических лиц увеличил максимальную сумму возмещений средств по вкладам до 150000 грн. |
One delegation complimented the Fund for increasing the amount of resources that it was devoting to sub-Saharan Africa. |
Одна из делегаций с удовлетворением отметила увеличение выделяемых Фондом средств для Африки к югу от Сахары. |
This amount represents an overexpenditure of $3,464,600. |
Эта сумма свидетельствует о перерасходе средств в размере З 464600 долл. |
However, the amount actually received so far has not exceeded $1.5 billion. |
Вместе с тем сумма фактически полученных на сегодняшний день средств не превышает 1,5 млрд. долл. США. |
The exact amount necessary to fund the assistance that they needed was not known. |
Нам неизвестно, какой именно объем средств необходим для финансирования того рода помощи и содействия, в которых они нуждаются . |