Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
Based on the pattern of 1994 expenditures, it is not anticipated that the additional requirements in the amount of $52,000 in connection with the extended session of the Committee in 1995 could be absorbed under section 8 of the current programme budget. С учетом структуры расходов в 1994 году ожидается, что дополнительные потребности в размере 52000 долл. США на проведение продленной сессии Комитета в 1995 году не могут быть покрыты за счет средств по разделу 8 нынешнего бюджета по программам.
The European Union, through the European Commission and its member States as well as the acceding States, had responded immediately to the appeal by UNHCR and had contributed some 45 per cent of the amount budgeted for the emergency in Rwanda and Burundi. Европейский союз по каналам Европейской комиссии и ее государств-членов и государств, желающих вступить в Союз, безотлагательно откликнулся на призыв УВКБ и предоставил около 45 процентов средств, необходимых для принятия чрезвычайных мер в Руанде и Бурунди.
Additional costs for travel of representatives of the regional commissions are estimated at $25,000 (ibid., para. 21); that amount will be absorbed from resources within sections 23 to 26 of the programme budget for the biennium 1992-1993. Дополнительные путевые расходы представителей региональных комиссий оцениваются в 25000 долл. США (там же, пункт 21); эти расходы будут покрыты за счет средств по разделам 23-26 бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов.
For the biennium 1992-1993, the dollar amount of the fund was set at $18 million while the available balance following decisions of the General Assembly at its forty-sixth session is $15.2 million. На двухгодичный период 1992-1993 годов объем фонда был установлен на уровне 18 млн. долл. США, причем с учетом последствий принятых Генеральной Ассамблеей на ее сорок шестой сессии решений имеющийся остаток средств составляет 15,2 млн. долл. США.
For the biennium 1992-1993, the dollar amount of the contingency fund was set at $18 million; approximately $11.7 million remained unused at the end of 1992. На двухгодичный период 1992-1993 годов объем средств резервного фонда (в долл. США) был установлен на уровне 18 млн. долл. США; по состоянию на конец 1992 года остаток неизрасходованных средств составлял приблизительно 11,7 млн. долл. США.
This included a shortfall of $2.6 million in its General Fund, which reduced the Agency's working capital by the same amount, from $33.7 million to $31.1 million. Сюда относится нехватка средств по Общему фонду в размере 2,6 млн. долл. США, в результате чего оборотный капитал Агентства снизился на ту же сумму: с 33,7 до 31,1 млн. долл. США.
As at 30 September 1993, the General Fund was not yet in a position to transfer the amount of $85.8 million to the Peace-keeping Reserve Fund from the unused balances due to lack of liquid resources in the General Fund. По состоянию на 30 сентября 1993 года из-за отсутствия ликвидных средств в Общем фонде так и не представилась возможность перевести сумму в размере 85,8 млн. долл. США за счет неиспользованных остатков из Общего фонда в Резервный фонд для операций по поддержанию мира.
The amount of $1,295,110 shown in schedule 8 represents the balance due from UNEP for institutional support and programme support in respect of the Plan of Action to Combat Desertification in the Sudano-Sahelian region. Указанная в таблице 8 сумма в 1295110 долл. США представляет собой остаток средств, причитающихся с ЮНЕП за организационную поддержку и поддержку программ по Плану действий по борьбе с опустыниванием в Судано-сахелианском районе.
Savings for the rental of vehicles for the reporting period were offset, however, by a legal settlement in the amount of $2,500,000 in respect of 50 all-terrain vehicles that had been rented in 1995 and used by contingent personnel. Экономия на аренде автотранспортных средств за отчетный период была, тем не менее, поглощена выплатой исковой суммы в размере 2500000 долл. США в связи с арендой в 1995 году 50 автомобилей повышенной проходимости, которые использовались персоналом контингентов.
In the event of adoption of the draft resolution, the unpaid contributions could be offset either by assessment of Member States for the equivalent amount or by means of a permanent waiver by Member States of their rights to a corresponding share in the budgetary surpluses already retained. В случае принятия проекта резолюции эта невыплаченная сумма взносов может быть компенсирована либо путем начисления государствам-членам взносов на эквивалентную сумму, либо окончательного отказа государств-членов от своих прав на соответствующую долю в уже удержанном остатке бюджетных средств.
That was the period which had resulted in a sufficient budgetary surplus to cover the amount owed by South Africa for the period of its non-participation in the work of the General Assembly. В этот период возник остаток бюджетных средств, достаточный для покрытия суммы, которую Южная Африка задолжала за период неучастия в работе Генеральной Ассамблеи.
The projected net increase of $21.9 million for the biennium 1994-1995 resulted from projected additional requirements in the amount of $86.5 million, partially offset by an anticipated reduction of $64.6 million. З. Предполагаемое чистое увеличение средств в размере 21,9 млн. долл. США за двухгодичный период 1994-1995 годов связано с появлением предполагаемых дополнительных потребностей в размере 86,5 млн. долл. США, которые частично покрываются в результате предполагаемого сокращения в размере 64,6 млн. долл. США.
If a given amount were allocated to a given project, unless that project were discontinued or not implemented, one could not speak at one and the same time of absorbing costs and of fully implementing the programme. Если на определенный проект выделяется определенная сумма, то невозможно говорить о покрытии расходов за счет уже имеющихся средств и одновременном выполнении всей программы, если только выполнение данного проекта не откладывается или не осуществляется.
As noted in paragraph 9 of the report, $30.9 million of that amount had already been used, leaving a balance of $60.1 million. Как отмечается в пункте 9 доклада, 30,9 млн. долл. США из этой суммы уже использованы, в результате чего остаток средств составляет 60,1 млн. долл. США.
In the absence of any explanation of how further savings of $204.7 million were to be made or how they would affect the mandates, that amount must be restored in the budget outline. В отсутствие какого-либо объяснения того, каким образом будет достигнута дополнительная экономия средств в размере 204,7 млн. долл. США, или того, какие последствия это будет иметь для мандатов, этот объем средств в набросках бюджета должен быть восстановлен.
The costs of control techniques for heavy-duty vehicles are higher than for passenger cars and light-duty vehicles, but if the amount of pollutants emitted and the kilometres travelled are considered then they are comparable. Затраты, связанные с применением методов ограничения выбросов из транспортных средств большой грузоподъемности, являются более высокими по сравнению с легковыми автомобилями и автомобилями малой грузоподъемности, однако если принять во внимание объем выбросов загрязнителей и пробег автотранспортных средств, то эти затраты становятся сопоставимыми.
The initial financial arrangements had foreseen the inflow of external funds at the end of December 1998 (IMF, World Bank, African Development Bank) in the amount of over CFAF 16 billion. Кроме того, первоначально разработанный финансовый план предусматривал получение в конце декабря 1998 года внешних средств (МВФ, Всемирный банк, Африканский банк развития) в объеме более 16 млрд. франков КФА.
However, the amount given has amounted to a mere 0.25 per cent of the combined gross national income of countries that are members of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. Однако сумма всех предоставляемых средств достигает лишь 0,25 процента общего валового национального дохода всех стран, являющихся членами Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
The reduced need to cross-borrow from peacekeeping accounts to fund the shortfall in regular budget cash is timely, given the diminishing amount of peacekeeping cash available to borrow. Сокращение потребностей в перекрестном заимствовании средств со счетов операций по поддержанию мира для финансирования дефицита наличности по регулярному бюджету произошло весьма кстати ввиду снижения объема предназначенных для финансирования операций по поддержанию мира наличных средств, которые можно заимствовать.
In this case, and if expenditures for staff assessment are also less than the amount appropriated, the gross unencumbered balance will be higher than the net unencumbered balance. В этом случае, и если расходы на налогообложение персонала также меньше ассигнованной суммы, валовой неизрасходованный остаток средств будет выше чистого неизрасходованного остатка.
The Working Capital Fund shall be established for the biennium 1998-1999 in the amount of 100 million United States dollars; на двухгодичный период 1998-1999 годов создается Фонд оборотных средств в размере 100 млн. долл. США;
The present report describes the development of the amount of motor vehicles, of the driving, traffic and transport performance, of the exhaust emissions and of the energy consumption in Austria between 1971 and 2020. В настоящем докладе рассматриваются аспекты численности парка механических транспортных средств, эффективности вождения, перевозок и функционирования транспортного сектора, выброса загрязняющих веществ и энергопотребления в Австрии в период с 1971 по 2020 год.
The unutilized amount of $78,400 resulted from the receipt of medical supplies as a voluntary contribution from the Government of Germany, with an estimated value of $55,000, as indicated in paragraph 74 below. Неизрасходованный остаток средств в размере 78400 долл. США образовался в результате того, что в качестве добровольного взноса от правительства Германии были получены предметы медицинского назначения ориентировочной стоимостью в 55000 долл. США, как указано в пункте 74 ниже.
According to information made available to the Board, a sufficient amount of money was available and had been authorized to implement the cost plan for expenditure envisaged for 1998 on the basis of the recommendations made by the Board in 1997. Согласно предоставленной Совету информации, поступила и была утверждена достаточная сумма средств для покрытия расходов, намеченных на 1998 год на основе рекомендаций, представленных Советом в 1997 году.
The amount of effort invested in a population census and its quality depend on a country's citizens as well as on the motivation and commitment of the bodies responsible for the survey. Объем сил и средств, затраченных на проведение переписи населения и степень ее качества зависят от позиции граждан страны, а также от мотивации и ответственности органов, проводящих обследование.