Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
The development of the application took roughly 60% of the amount; the remaining 40% went into purchasing hardware and software licenses. На разработку прикладных средств приходится примерно 60% данной суммы; остальные 40% были затрачены на покупку оборудования и лицензированного программного обеспечения.
A special law defines and regulates the amount of funds needed for preparing and realising the census as well as the way of spending these funds. В специальном законе определяются и устанавливаются размеры средств, необходимых для подготовки и осуществления переписи, а также возможные способы их расходования.
In 1997, the Fund successfully concluded its Fourth Replenishment under which members have pledged an additional amount of about USD 420 million. В 1977 году Фонд успешно завершил четвертый цикл пополнения, в ходе которого члены обязались внести дополнительную сумму средств в размере около 420 млн. долл. США.
Implementation of ongoing projects has continued, however, and there is still a significant amount of project aid to be disbursed from 1996. Вместе с тем осуществление текущих проектов продолжается, и с 1996 года по-прежнему сохраняется значительный объем средств, подлежащих выплате по линии оказания помощи в реализации проектов.
The available amount of money does not cope with all the wishes, so local and regional governments have to pay a lot from their own general financial means. Имеющихся финансовых средств не хватает для удовлетворения всех запросов, поэтому местные и региональные администрации должны выделять ресурсы из собственных бюджетов.
Yet, that amount barely covered a small part of the need, which exceeded the capability even of UNHCR and IOM to provide assistance. Тем не менее этих средств едва хватает на то, чтобы удовлетворить незначительную часть потребностей, которые превышают возможности УВКБ и Международной организации по миграции в плане оказания помощи.
However, the Secretary-General anticipates that should a claim be submitted by the telephone contractor, the amount could be covered within the estimated final cost of the project. Тем не менее Генеральный секретарь считает, что в случае представления требования подрядчиком, занимающимся установкой телефонной системы, оно может быть урегулировано за счет средств, предусмотренных в смете окончательных расходов по проекту.
In another case a donor withheld an amount of $218,537 of its contribution, following UNHCR's notification of reallocation of the funds. В еще одном случае донор удержал сумму в размере 218537 долл. США из своего взноса после того, как УВКБ уведомило его о перенаправлении этих средств.
The Committee also welcomes the fact that the amount of resources allocated to social expenditures has been increased since the ratification of the Convention by Bangladesh. Комитет приветствует также тот факт, что за время, прошедшее с момента ратификации Конвенции Бангладеш, увеличился объем средств, выделяемых на покрытие расходов в социальной сфере.
As at the end of February 1997, approvals had reached a level of $406 million, or 52 per cent of the amount required. По состоянию на конец февраля 1997 года объем утвержденных средств достиг 406 млн. долл. США, т.е. 52 процентов от требуемого объема.
The 1998-1999 appropriation in the amount of $67,600 reflected the partial restoration of the 1996-1997 requirements and was used to upgrade existing office automation equipment. Ассигнования на 1998-1999 годы в размере 67600 долл. США отражают частичное восстановление ассигнований, предусмотренных на 1996-1997 годы, и они были использованы для модернизации имеющихся в настоящее время средств автоматизации делопроизводства.
8.61 Resource requirements in the amount of $9,000 are proposed for office automation supplies and electronic publications. 8.61 Сметные потребности в средствах в объеме 9000 долл. США связаны с приобретением принадлежностей для средств автоматизации делопроизводства и подготовкой электронных изданий.
According to Government estimates, it is likely to close at the same amount, which would result in a better capacity for implementation. По оценкам правительства, ожидается, что будет израсходована такая же сумма, что свидетельствует о больших возможностях в освоении средств.
Support for an increase in staff levels in Africa was voiced by a number of delegations, as was concern regarding the amount of supplementary funding the continent received. Несколько делегаций поддержали предложение об увеличении численности сотрудников в Африке, а также выразили озабоченность в отношении объема дополнительных средств, полученных континентом.
However, it was felt that the proposed programme might be too ambitious given the amount of resources available and the lack of benchmarks to monitor progress. Вместе с тем предлагаемая программа может оказаться слишком крупной с учетом объема имеющихся средств и отсутствия исходных показателей для контроля за прогрессом.
Local currency provision for meeting the research and related expenses in an amount equal to: Выделение средств в местной валюте для покрытия расходов, связанных с проведением исследовательской и смежной деятельности, в следующих объемах:
By 1993, the amount contributed by private sources had increased considerably, to $124 million, or 9 per cent of the total. К 1993 году произошло значительное увеличение объема средств, поступающих из частных источников, который составил 124 млн. долл. США, или 9 процентов от общей суммы.
It also supported Cuba's request for information on the amount of savings made by the end of September as a result of exchange rate fluctuations. Кроме того, оратор поддерживает просьбу Кубы о том, чтобы были представлены данные о сумме средств, которые были сэкономлены за счет колебаний валютных курсов по состоянию на сентябрь.
As the amount remaining in unliquidated obligations is considered sufficient to cover claims that may be presented in future, no provision is made under this heading. Поскольку сумма остающихся неизрасходованных средств считается достаточной для удовлетворения требований, которые могут быть представлены в будущем, ассигнования по данной статье не предусматриваются.
The Board also noted that AMCD had suggested recoveries in the amount of $1,828,110 in 8 cases for which confirmation had not been received. Комиссия также отметила, что ОРКУ предложил меры по возмещению средств в объеме 1828110 долл. США в 8 случаях, в отношении которых не было получено подтверждения.
In 2004, for example, emigrant remittances amounted to €5 billion, roughly double the amount of Italian ODA. Например, в 2004 году денежные переводы эмигрантов составили 5 млрд. евро, что приблизительно вдвое больше суммы средств, выделяемых Италией на ОПР.
During the biennium 2010-2011 it is estimated that an amount of €9.0 million will be required. По предварительной оценке, в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов объем требуемых средств составит 9,0 млн. евро.
There is no provision in the accounts for the above amount. Средств на покрытие указанной выше суммы на счетах не предусмотрено.
Any TRAC-1 requirements for NCCs are to be funded from the amount of unallocated TRAC reserve as indicated in paragraph 6 of this document. Как отмечается в пункте 6 этого документа, любые потребности по линии ПРОФ-1 в отношении СЧД подлежат покрытию из резерва нераспределенных средств по линии ПРОФ.
Each division chief was required to assess his division's delivery for 2002, and to establish the amount for which they would be held personally accountable. Начальнику каждого отдела было также предложено провести оценку освоения средств его отделом в 2002 году и установить, за что он будет лично отчитываться.