For example, in certain instances, the amount of money at stake was so insignificant that it made no sense to appoint three arbitrators. |
Например, в определенных случаях объем соответствующих финансовых средств является настолько незначительным, что смысла назначать трех арбитров нет. |
The amount of funds needed for these purposes in the whole country, year on year, is about 2.9 billion tenge. |
Объем средств, необходимых для этих целей по всей Республике, ежегодно составляет порядка 2,9 млрд. тенге. |
Northern Africa was most successful in terms of the amount raised. |
С точки зрения суммы мобилизованных средств наиболее успешной была Северная Африка. |
You can find the amount of funds raised for the ongoing projects in the corresponding SFAs. |
Суммы средств, привлеченных для осуществляемых проектов, вы можете найти в соответствующих стандартных финансовых приложениях. |
The amount available for the trust funds had allowed the Organization to initiate the development of relevant programmes, but more funding would be needed. |
Наличная сумма средств для целевых фондов позволила Орга-низации начать разработку соответствующих про-грамм, однако она нуждается в дальнейшем финансировании. |
Its funding should be put on a sounder footing, and that meant increasing the amount it received from the regular budget. |
Его финансирование необходимо поставить на более стабильную основу, что означает увеличение объемов средств, получаемых из регулярного бюджета. |
The indicator allows a comparison of the amount of money spent on environmental protection activities by the public and the private sectors. |
Показатель позволяет сравнивать объемы средств, израсходованных на охрану окружающей среды, государственным и частным секторами экономики. |
A substantial amount of funding will be needed to improve the quality of agricultural statistics and build a sound and sustainable agricultural statistical system in developing countries. |
Потребуются значительный объем финансовых средств для повышения качества статистики сельского хозяйства и создания эффективной и устойчивой сельскохозяйственной статистической системы в развивающихся странах. |
Technical surveys to determine the amount of work and funds that will be required to upgrade the road are currently under way. |
В настоящее время ведутся технические исследования для определения объема работ и средств, которые потребуются для улучшения состояния дорог. |
Secondly, investment in low-cost, high-efficiency technologies could dramatically reduce the amount of funding required and improve service for all. |
Во-вторых, существенно сократить требуемый объем средств и улучшить обслуживание всех потребителей можно было бы за счет инвестиций в низкозатратные высокоэффективные технологии. |
This leaves an ever smaller amount of funds for investing in improving the quality of UNRWA's services. |
В результате этого для инвестирования в повышение качества услуг, предоставляемых БАПОР, остается все меньше средств. |
The amount of funds currently held in the account exceeds $1 million. |
Сумма средств, находящихся в данный момент на этом счете, превышает 1 млн. долл. США. |
The Central Emergency Response Fund contributed an average of 35 per cent of the amount requested. |
Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации вносил в среднем 35 процентов от запрошенных средств. |
UNOPS was further analysing the matter to determine the final amount of the 2004 project delivery report. |
ЮНОПС провело дополнительный анализ данного вопроса, с тем чтобы уточнить окончательную сумму по отчету об освоении средств по проектам за 2004 год. |
It appeared, therefore, that the amount earmarked for travel was more than was necessary. |
Поэтому, как представляется, на поездки резервируется больше средств, чем необходимо. |
Pending completion of this review, UNOPS has made a provision for the full amount of the overexpenditure. |
До завершения анализа ЮНОПС создало резерв в размере полной суммы перерасходованных средств. |
The amount allocated to each operational programme between 2006 and 2010 remains unknown. |
Объем выделенных средств по каждой оперативной программе на период 20062010 годов пока неизвестен. |
In fact, WMO used a substantial amount from the off-budget funds and reserves in 2000 to cover regular budget cash deficits. |
Фактически, ВМО использовала значительное количество средств из внебюджетных фондов и резервов в 2000 г. для покрытия дефицитов денежных средств регулярного бюджета. |
The amount made available for obligation continued to be influenced by the level and timing of the payment of assessed contributions. |
Объем средств по обязательствам по-прежнему зависел от объема и сроков выплаты начисленных взносов. |
The movement of funds above a certain amount continues to be subject to prior authorization. |
На перевод средств в определенном объеме по-прежнему распространяется разрешительный порядок. |
Since $12,000,000 of these liabilities can be met from the reserve, this amount is now reclassified as liabilities. |
Поскольку часть этих финансовых обязательств на сумму в 12000000 долл. США может быть покрыта из средств резерва, указанная сумма реклассифицирована в пассивы. |
As at 31 October 2008, the actual amount of funds committed for these purposes amounted to $1,565,500. |
По состоянию на 31 октября 2008 года фактическая сумма выделенных для этой цели средств составила 1565500 долл. США. |
It is important to highlight that only a small amount comes from Member States. |
Важно подчеркнуть, что только незначительная часть средств поступает из государств-членов. |
The strong dollar will also affect the amount available to the Fund in 2009. |
Сильный доллар США также повлияет на объем средств Фонда в 2009 году. |
The equipment acquired was purchased with an amount from the San Development Programme funds. |
Этот инвентарь был приобретен за счет средств Программы развития общин сан. |