Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
For example, in certain instances, the amount of money at stake was so insignificant that it made no sense to appoint three arbitrators. Например, в определенных случаях объем соответствующих финансовых средств является настолько незначительным, что смысла назначать трех арбитров нет.
The amount of funds needed for these purposes in the whole country, year on year, is about 2.9 billion tenge. Объем средств, необходимых для этих целей по всей Республике, ежегодно составляет порядка 2,9 млрд. тенге.
Northern Africa was most successful in terms of the amount raised. С точки зрения суммы мобилизованных средств наиболее успешной была Северная Африка.
You can find the amount of funds raised for the ongoing projects in the corresponding SFAs. Суммы средств, привлеченных для осуществляемых проектов, вы можете найти в соответствующих стандартных финансовых приложениях.
The amount available for the trust funds had allowed the Organization to initiate the development of relevant programmes, but more funding would be needed. Наличная сумма средств для целевых фондов позволила Орга-низации начать разработку соответствующих про-грамм, однако она нуждается в дальнейшем финансировании.
Its funding should be put on a sounder footing, and that meant increasing the amount it received from the regular budget. Его финансирование необходимо поставить на более стабильную основу, что означает увеличение объемов средств, получаемых из регулярного бюджета.
The indicator allows a comparison of the amount of money spent on environmental protection activities by the public and the private sectors. Показатель позволяет сравнивать объемы средств, израсходованных на охрану окружающей среды, государственным и частным секторами экономики.
A substantial amount of funding will be needed to improve the quality of agricultural statistics and build a sound and sustainable agricultural statistical system in developing countries. Потребуются значительный объем финансовых средств для повышения качества статистики сельского хозяйства и создания эффективной и устойчивой сельскохозяйственной статистической системы в развивающихся странах.
Technical surveys to determine the amount of work and funds that will be required to upgrade the road are currently under way. В настоящее время ведутся технические исследования для определения объема работ и средств, которые потребуются для улучшения состояния дорог.
Secondly, investment in low-cost, high-efficiency technologies could dramatically reduce the amount of funding required and improve service for all. Во-вторых, существенно сократить требуемый объем средств и улучшить обслуживание всех потребителей можно было бы за счет инвестиций в низкозатратные высокоэффективные технологии.
This leaves an ever smaller amount of funds for investing in improving the quality of UNRWA's services. В результате этого для инвестирования в повышение качества услуг, предоставляемых БАПОР, остается все меньше средств.
The amount of funds currently held in the account exceeds $1 million. Сумма средств, находящихся в данный момент на этом счете, превышает 1 млн. долл. США.
The Central Emergency Response Fund contributed an average of 35 per cent of the amount requested. Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации вносил в среднем 35 процентов от запрошенных средств.
UNOPS was further analysing the matter to determine the final amount of the 2004 project delivery report. ЮНОПС провело дополнительный анализ данного вопроса, с тем чтобы уточнить окончательную сумму по отчету об освоении средств по проектам за 2004 год.
It appeared, therefore, that the amount earmarked for travel was more than was necessary. Поэтому, как представляется, на поездки резервируется больше средств, чем необходимо.
Pending completion of this review, UNOPS has made a provision for the full amount of the overexpenditure. До завершения анализа ЮНОПС создало резерв в размере полной суммы перерасходованных средств.
The amount allocated to each operational programme between 2006 and 2010 remains unknown. Объем выделенных средств по каждой оперативной программе на период 20062010 годов пока неизвестен.
In fact, WMO used a substantial amount from the off-budget funds and reserves in 2000 to cover regular budget cash deficits. Фактически, ВМО использовала значительное количество средств из внебюджетных фондов и резервов в 2000 г. для покрытия дефицитов денежных средств регулярного бюджета.
The amount made available for obligation continued to be influenced by the level and timing of the payment of assessed contributions. Объем средств по обязательствам по-прежнему зависел от объема и сроков выплаты начисленных взносов.
The movement of funds above a certain amount continues to be subject to prior authorization. На перевод средств в определенном объеме по-прежнему распространяется разрешительный порядок.
Since $12,000,000 of these liabilities can be met from the reserve, this amount is now reclassified as liabilities. Поскольку часть этих финансовых обязательств на сумму в 12000000 долл. США может быть покрыта из средств резерва, указанная сумма реклассифицирована в пассивы.
As at 31 October 2008, the actual amount of funds committed for these purposes amounted to $1,565,500. По состоянию на 31 октября 2008 года фактическая сумма выделенных для этой цели средств составила 1565500 долл. США.
It is important to highlight that only a small amount comes from Member States. Важно подчеркнуть, что только незначительная часть средств поступает из государств-членов.
The strong dollar will also affect the amount available to the Fund in 2009. Сильный доллар США также повлияет на объем средств Фонда в 2009 году.
The equipment acquired was purchased with an amount from the San Development Programme funds. Этот инвентарь был приобретен за счет средств Программы развития общин сан.