Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Amount - Средств"

Примеры: Amount - Средств
The amount of $3,012,300 (recurrent costs) shown in table 5 of the report of the Secretary-General as a contribution from peace-keeping budgets for satellite leases has already been budgeted for telecommunications requirements in existing operations. Как показано в таблице 5 доклада Генерального секретаря, сумма в размере 3012300 долл. США (текущие расходы), которая формируется за счет перевода средств из бюджетов операций по поддержанию мира для аренды спутников, уже проходит в бюджетах существующих операций по статье электросвязи.
As at 30 June 1999, total disbursements amounted to $114,084,919, leaving a balance remaining of $1,143,575, which includes payment for the telecommunications system in the amount of $552,266.08 still to be completely processed and reflected in the construction account. По состоянию на 30 июня 1999 года общий объем расходов составил 114084919 долл. США, при остатке средств в размере 1143575 долл. США, включая платеж за систему связи в размере 552266,08 долл. США, который еще предстоит окончательно оформить и провести по счету строительства.
Of this amount, $350,430 would be charged to the regular budget, while $157,440 would represent extrabudgetary costs. Из этой суммы, 350430 долл. США выделяются из регулярного бюджета, а 157440 долл. США - из внебюджетных средств.
The amount under supplies and services ($55,256) covers the loss of personal effects, miscellaneous supplies, post-exchange stock, sanitation material, food items and water for humanitarian use. Сумма по разделу «Предметы снабжения и услуги» (55256 долл. США) охватывает издержки, связанные с утратой личного имущества, разных предметов снабжения, товаров гарнизонного магазина, санитарно-гигиенических средств, продовольствия и запасов воды для гуманитарных нужд.
At the United Nations Conference on Environment and Development, Japan had announced that such assistance would range from 900 billion to 1 trillion yen in the five-year period beginning in April 1992; of that amount, almost one fourth had already been disbursed in fiscal year 1992. На ЮНСЕД Япония заявила, что для этой цели она выделит на пятилетний период, начиная с апреля 1992 года, 900 млн.-1 млрд. йен, из которых она уже предоставила более четверти этих средств на 1992 финансовый год.
The unutilized balance of $362,100 resulted from actual flying hours (443.6) being lower than budgeted (584) and the fact that related expenditures in the amount of $163,075 were charged to prior period obligations. Неизрасходованный остаток средств в размере 362100 долл. США объясняется тем, что фактическое число летных часов (443,6) было меньше предусмотренного в бюджете (584), а также тем, что соответствующие расходы на сумму 163075 долл. США были отнесены в счет обязательств предыдущего периода.
Following a detailed review of pending and potential claims, it was determined that an amount of $2,551,600 would be sufficient to meet the potential liability, resulting in an unutilized balance of $2,948,400 under this heading. После проведения подробного обзора находящихся на рассмотрении и потенциальных требований было установлено, что для обеспечения потенциального обязательства будет достаточно суммы в размере 2551600 долл. США, в результате чего неизрасходованный остаток средств по данной статье составит 2948400 долл. США.
Allocations exceeding regular resources in the amount of $332,732,119 were issued on the basis of letters of commitment from the World Bank as trustee of the GEF Trust Fund confirming allocations of $1,268,500,000 to UNDP. Ассигнования, превышающие объем регулярных ресурсов в сумме 332732119 долл. США, были выделены на основе гарантийных писем от Всемирного банка как попечителя Целевого фонда ГЭФ, подтверждающих предоставление ПРООН средств в объеме 1268500000 долл. США.
For example, an amount of $1.1 million was spent for security measures, including the purchase of 10 additional ballistic-protective vehicles. Объем начисленных взносов составил 98,7 млн. долл. США, объем полученных средств составил 89,9 млн. долл. США.
The Human Genome Project (HGP) has uncovered and will continue to uncover a tremendous amount of new information, which may provide opportunities for new therapies, new drugs and new understandings of how humans function. Проект "Геном человека" (ПГЧ) уже позволил получить и еще позволит получить в будущем огромный объем новой информации, которая может открыть возможности для новых видов лечения, производства новых лекарственных средств и нового понимания процессов жизнедеятельности человеческого организма.
The amount of the loan, which may not exceed a ceiling of €762,000, depends on the income and assets of the household, and the monthly repayment must not exceed one third of that sum. Размер займа, верхний предела которого составляет 762000 евро, устанавливается с учетом доходов семьи и месячной суммы, предназначенной для погашения займа, которая не может превышать одной трети от упомянутых выше средств.
The successful and substantial replenishment of the GEF Trust Fund, in the amount of $2,966 billion, would be used to fund activities in eligible countries in projects under GEF key focal areas. Полученная в результате успешно проведенного существенного восполнения средств целевого фонда ГЭФ сумма в размере 2,966 млрд. долл. США будет использована для финансирования в соответствующих странах мероприятий в рамках осуществления проектов в ключевых приоритетных областях по линии ГЭФ.
Thoese delegations would be looking toreviewing the amount budgeted as an indication of the priority accorded to gender by UNDP attaches to gender Эти делегации выступали за пересмотр суммы выделенных средств, что явилось бы подтверждением приоритетного значения, которое придается гендерной проблематике в ПРООН.
Our agenda item concerning ways and means to achieve nuclear disarmament is one with perhaps the greatest amount of material readily available for the work of this Commission, it having preoccupied so many for so long since the advent of the nuclear age. Пункт нашей повестки дня, касающийся путей и средств достижения ядерного разоружения, является, пожалуй, тем вопросом, который подкреплен наибольшим объемом материалов, имеющихся в распоряжении Комиссии для ее работы, поскольку этим вопросом так много и так долго занимались со времени создания ядерного оружия.
Under the terms of resolution 56/500 of 27 June 2002, an amount of $61,215,804 was authorized to be retained as at 30 June 2002 in order to allow for reimbursement to troop contributors, in view of the cash shortage in UNPF. В соответствии с положениями резолюции 56/500 от 27 июня 2002 года было разрешено удержать остаток средств в размере 61215804 долл. США по состоянию на 30 июня 2002 года для обеспечения возможности возмещения расходов предоставившим войска странам, в свете нехватки денежной наличности у МСООН.
It is reported that the government-sponsored "House of Workers" has over the past two years increased the amount of its budget distributed to unpaid workers from 30 per cent to 60 per cent. Согласно сообщениям, созданный по инициативе правительства «Дом трудящихся» за последние два года увеличил в своем бюджете долю средств, направленных на выплату пособий рабочим, не получающим зарплату, с 30 до 60 процентов.
A provision for external ongoing information technology maintenance and support tasks in the amount of $2,800,000 falls into four main areas, as follows: Ассигнования на текущее обслуживание аппаратных средств ИКТ и выполнения вспомогательных задач в размере 2800000 долл. США предназначены для использования в следующих основных областях:
The representative of the Multilateral Fund Secretariat said that the use of the fixed-exchange-rate mechanism impacted the business planning process, in that the amount that would actually be available for disbursement in each of the years of the triennium could no longer be predicted with certainty. Представитель секретариата Многостороннего фонда отметил, что использование механизма фиксированного курса обмена валют отрицательно сказывается на процессе планирования деловой активности, поскольку невозможно точно прогнозировать объемы средств, которые будут иметься в наличии и соответственно могут быть распределены на проекты в течение каждого года трехгодичного периода.
The slow reimbursements of travel and other mandate-related disbursements by rapporteurs, in some cases taking in excess of 12 months; the absence of reconciliations of such claims, i.e. the claim submitted is not reconciled with the amount repaid. Медленное возмещение проездных и других связанных с мандатом расходов докладчикам, в некоторых случаях превышающие 12 месяцев; несоответствие между действительной суммой расходов и суммой возмещения, т.е. представленное требование на оплату расходится с суммой выплаченных средств.
VI. The Advisory Committee notes from table 25.2 that extrabudgetary resources in the amount of $183,353,300 are projected for the biennium 2002-2003, as compared with $157,355,700 for 2000-2001. Со ссылкой на таблицу 25.2 Консультативный комитет отмечает, что объем внебюджетных средств на 2002-2003 годы прогнозируется в размере 183353300 долл. США по сравнению со 157355700 долл. США на двухгодичный период 2000-2001 годов.
At the beginning of 1998, there had been a deficit of $122 million, despite a budgetary underspend in 1996-1997 which had moderated the amount of negative cash balances at the end of 1997. На начало 1998 года дефицит составлял 122 млн. долл. США, несмотря на экономию бюджетных средств в 1996-1997 годах, благодаря которой дефицит наличности по состоянию на конец 1997 года был менее значительным.
In the case of ECLAC, the amount due was from four staff members who were separated or retired from service and eight consultants who no longer had contracts with ECLAC at the time of audit in April 2004. Из общей суммы к получению 0,17 млн. долл. США представляют собой дебиторскую задолженность за период с 1996 года по 2001 год, относящуюся к авансированию средств на транспортные расходы и переплате по заработной плате.
For this reason, the Secretary-General is recommending that the General Assembly take no financing action on this additional amount. Тем не менее, исходя из анализа положения с непогашенными обязательствами, Генеральный секретарь полагает, что перерасход средств в размере 571000 долл. США брутто
Combined with the $1,218,300 proposed for consultants (a decrease of $1,907,600 from the amount approved for 2002/03), these resources provide the Secretariat with additional capacity to supplement staff resources allocated from the support account. В сочетании с 1218300 долл. США, предлагаемых для консультантов (сокращение на 1907600 долл. США по сравнению с утвержденной суммой на 2002/2003 год), эти средства дают Секретариату дополнительную возможность привлекать кадры, финансируемые из средств вспомогательного счета.
On that basis, the amount of $141,319,000 gross, representing the balance of the commitment authority of $200 million gross granted by the Assembly for the 1999-2000 period, will be carried over and used during the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. Подробная финансовая информация об использовании этих средств будет представлена Генеральной Ассамблее в ходе ее пятьдесят пятой сессии. США нетто), которая была выделена Ассамблеей на период 1999-2000 годов, будет перенесена и использована в течение периода с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.