Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) concluded that torture persisted and remained a serious concern in numerous detention facilities nationwide. Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) пришла к выводу о том, что практика пыток сохраняется и остается серьезной проблемой в целом ряде мест содержания под стражей по всей стране.
Australia encourages discussions among all neighbouring countries of Afghanistan, recognizing that a comprehensive solution requires their cooperation. Поддержка Австралией процесса мира и примирения находит практическое выражение в предоставлении нашей страной помощи Афганистану, в контексте которой серьезное внимание уделяется защите и поощрению прав человека.
In the 1990s, however, Afghanistan suffered international neglect and indifference until the shock and horror of 9/11 refocused international attention on that war-ravaged country. Однако в 1990-х годах интерес международного сообщества к Афганистану сменился на равнодушие и забвение, продолжавшиеся до тех пор, пока шок и ужас, вызванные событиями 11 сентября, вновь не привлекли международное внимание к этой раздираемой войной стране.
The United Nations is the bedrock of the international community's engagement in Afghanistan. Я хотел бы присоединиться к словам признательности Генерального секретаря в адрес его Специального представителя Тома Кёнигса и самоотверженного и мужественного персонала Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану.
We urge the Security Council to consider extending the mandate of ISAF and expanding its work throughout Afghanistan. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности рассмотреть вопрос о продлении мандата и расширении деятельности МССБ по всему Афганистану. Сохраняющаяся нестабильность также негативно сказывается на безопасности женщин и их прогрессе.
One example is the assistance package for Afghanistan of an amount in the area of $5 billion, announced last November. В качестве одного из примеров можно привести комплекс мер по оказанию помощи Афганистану на сумму приблизительно 5 млрд. долл. США, о котором было заявлено в ноябре прошлого года.
Given the foregoing, Uzbekistan welcomes the draft resolution on Afghanistan introduced yesterday by the delegation of Germany. Исходя из вышесказанного Узбекистан приветствует представленный сегодня делегацией Германии проект резолюции по Афганистану и надеется, что его принятие путем консенсуса в очередной раз подтвердит готовность международного сообщества всемерно содействовать мирному восстановлению Афганистана.
We support the draft resolution on Afghanistan prepared by a wide group of sponsors and presented by Germany. Поддерживаем подготовленный широкой группой соавторов и представленный Германией проект резолюции Генеральной Ассамблеи по Афганистану. Рассчитываем, что его принятие консенсусом поможет наращивать согласованные действия международного сообщества в интересах возрождения Афганистана.
The latest report of the Secretary-General makes it clear that we stand at a very difficult juncture in Afghanistan. Я также хотел бы выразить Вам признательность за созыв сегодняшних прений, посвященных деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и ситуации в этой стране.
We attach great importance to establishing a peaceful, independent and self-sufficient State in Afghanistan, free from terrorism and narcotics. В этом плане считаем, что скорейшее завершение послевоенной реабилитации страны должно строиться на ключевых принципах, заложенных на Боннской конференции и в Лондонском соглашении по Афганистану, включая основополагающий принцип развития добрососедских отношений с сопредельными государствами.
Even so, Taliban appeals for donations ask for support for an independent Afghanistan, not for a global campaign against the West. Но даже при этом «Талибан», обращаясь с просьбами об оказании ему финансовой помощи, говорит о том, что она необходима для оказания поддержки независимому Афганистану, а не для целей глобальной кампании, направленной против Запада.
Apart from our military engagement, we are expanding all components of our comprehensive approach to Afghanistan. Помимо военного участия мы расширяем сферу охвата всех компонентов разработанного нами всеобъемлющего подхода к Афганистану, входящему в число трех приоритетных стран, в которых Словакия осуществляет программы оказания официальной помощи в целях развития.
In addition, following The Hague Conference, a significant increase in the scale and scope of international technical assistance being provided to Afghanistan is imminent. Кроме того, после Гаагской конференции грядет существенное увеличение масштабов и размеров международной технической помощи Афганистану.
While that is no doubt a step in the right direction, piecemeal and modest deployments will not create a secure environment in Afghanistan. Необходимо произвести оперативное и массированное увеличение численности МССБ и развертывание их контингентов по всему Афганистану.
The ANDS is counterpart to the 2006 Afghanistan Compact, a political agreement between the Afghan government and donor countries. НСРА дополняет Соглашение по Афганистану, заключённое между Афганистаном и странами-донорами в 2006 году.
The Afghan government continued with the implementation of the Afghanistan Compact, agreed in 2006 with its international partners, relating to development, security and governance. Афганское правительство продолжало осуществлять Соглашение по Афганистану, утверждённое совместно с международными партнёрами в 2006 году. Документ касается развития, безопасности и управления.
Upon arriving at school, the boys discover that they must, in response to President Bush's request for charity to Afghanistan, donate a dollar. В школе дети собирают по одному доллару в ответ на просьбу президента Буша о милосердии к Афганистану.
We looked at Colombia, we looked at Afghanistan, and we looked at Senegal. Мы присмотрелись к Колумбии, Афганистану и Сенегалу.
Funding to the 1997 consolidated appeal for assistance to Afghanistan: updated financial summary as of 26 September 1997 Финансирование сводного призыва на 1997 год об оказании помощи Афганистану: обновленная финансовая ведомость
For the past few months, many Governments have been reviewing strategies to explore how we can best assist Afghanistan. Многие из них, включая Японию, назначили специальных представителей по вопросам помощи Афганистану и Пакистану.
We also welcome bilateral partnerships between Afghanistan and neighbouring States in finding mutually acceptable solutions to, among other issues, the challenge of Afghan refugees. Мы считаем, что Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Афганистану остается жизненно важной для Афганистана.
At this conference, leading experts on Afghanistan and Afghan government officials presented their assessment of the current status of state-building and pressing security concerns in Afghanistan and the region (makes more sense to me like this). В ходе этого совещания ведущие специалисты по Афганистану и афганские должностные лица изложили свою точку зрения о нынешнем состоянии государственного строительства и основных задачах в области безопасности в Афганистане и во всем регионе.
The operations of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan are described and observations set out regarding priorities for the Government of Afghanistan, the international community and the Mission over the coming months. В заключительной части доклада отражена деятельность Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) и изложены первоочередные задачи правительства Афганистана, международного сообщества и Миссии на ближайшие месяцы.
We support the conclusions contained in the report of the Secretary-General on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security, as well as the draft resolution on Afghanistan. Мы поддерживаем выводы доклада Генерального секретаря «Положение в Афганистане и его последствия для международного мира и безопасности», а также проект резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по Афганистану.
As a country in Afghanistan's immediate neighbourhood and having an intimate association with that country reaching back into the mists of history, India has a deep interest in the political, economic, social and cultural welfare and development of Afghanistan. Как страна, которая расположена в непосредственной близости к Афганистану и которую связывают с этой страной узы, уходящие своими корнями в далекую историю, Индия самым серьезным образом заинтересована в политическом, экономическом и социально-культурном благополучии и развитии Афганистана.