Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
Mr. Williamson: The United States thanks the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi, for his leadership and good work. Г-н Уильямсон: Соединенные Штаты благодарят посла Лахдара Брахими, Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану, за его руководящую роль и хорошую работу.
We are in the process of establishing the electoral unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, and early planning for national voter registration has begun. Мы находимся в процессе создания компонента Миссии ООН по содействию Афганистану по проведению выборов, и уже начался ранний этап планирования регистрации национального электората.
It is in the interest of all of us to work together to assist Afghanistan in this endeavour. В наших общих интересах действовать сообща в оказании Афганистану помощи в этих усилиях.
Italy is helping Afghanistan in the restoration of its judicial system and Japan is assisting the country to implement its disarmament, demobilization and reintegration programme. Италия помогает Афганистану восстанавливать судебную систему, а Япония оказывает содействие в осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan, under the remarkable leadership of Mr. Lakhdar Brahimi, is providing irreplaceable support to the Afghan authorities on both these fronts. Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану под замечательным руководством г-на Лахдара Брахими оказывает афганским властям на обоих этих фронтах незаменимую поддержку.
As a result, part of the territories traditionally inhabited by Tajiks went to Afghanistan, while another part went to the Emirate of Bukhara. Вследствие этого часть территорий традиционного проживания таджиков перешла к Афганистану, другая к Бухарскому эмирату.
Members welcomed the generous and unprecedented financial pledges announced at the Conference, as well as the review of progress in the implementation of the Afghanistan Compact. Члены Совета приветствовали взятые на Конференции щедрые и беспрецедентные финансовые обязательства, а также обзор прогресса в осуществлении Соглашения по Афганистану.
Technical assistance was provided to Afghanistan, Bhutan, Cambodia, Maldives, Nepal, Samoa and Timor-Leste following specific requests from the respective Governments. Техническая помощь была оказана Афганистану, Бутану, Камбодже, Мальдивам, Непалу, Самоа и Тимору-Лешти после получения конкретных просьб от соответствующих правительств.
The Centre also worked to ensure that mine action operations are in line with Government objectives, as outlined in the Afghanistan Compact and the Afghan National Development Strategy. Центр также прилагал усилия к тому, чтобы противоминные операции соответствовали задачам правительства, изложенным в Соглашении по Афганистану и Национальной стратегии развития Афганистана.
At the Kabul International Conference on Afghanistan, held in July, there was a renewed commitment by the Afghan authorities and the international community to enhance national ownership in this process. На Кабульской международной конференции по Афганистану, проходившей в июле, афганские власти и международное сообщество подтвердили приверженность поддержанию национального участия в осуществлении этого процесса.
Security transition should not, as other speakers have said today, be seen as the end of our commitment in Afghanistan. Передача ответственности за безопасность, как говорили сегодня другие ораторы, не следует рассматривать как прекращение нашей приверженности Афганистану.
Today, my delegation has listened to very important repeated expressions of support by countries with regard to helping Afghanistan develop its army, police and other essential public services. Сегодня моя делегация неоднократно слышала очень важные заявления стран в поддержку необходимости оказания Афганистану помощи в формировании его армии, полиции и других необходимых государственных служб.
Poland has always found it necessary to ensure the continuous support of the international community for Afghanistan, especially in the field of strengthening the capabilities of the Afghan security forces. Польша всегда считала необходимым обеспечивать постоянную поддержку усилиям международного сообщества по оказанию помощи Афганистану, особенно в сфере наращивания потенциала афганских сил безопасности.
It is time for the international community to reconfirm its commitment to Afghanistan and to move expeditiously to consolidate the accomplishments of the last six years. Международному сообществу пришло время вновь подтвердить свою приверженность Афганистану и незамедлительно перейти к закреплению того, что было достигнуто за последние 6 лет.
The Republic of Kazakhstan has announced the launching of its special programme for Afghanistan, which includes investing in the Afghan economy and the implementation of humanitarian projects. Республика Казахстан объявила о начале Специальной программы Казахстана по Афганистану, которая включает инвестирование в афганскую экономику и реализацию гуманитарных проектов.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported on its assistance to Afghanistan in support of that country's counter-narcotics strategy and national priority programmes for development. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии сообщило о предоставлении помощи Афганистану в поддержку осуществления его стратегии борьбы с оборотом наркотиков и реализации первоочередных национальных программ развития.
The information provided, based on reports from the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), was still incomplete. Имевшаяся информация, основанная на сообщениях Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), была по-прежнему недостаточно полной.
Meetings were also held with representatives of the international community, as well as the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and specialized agencies. Были также проведены встречи с представителями международного сообщества, Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и специализированных учреждений.
Through our ongoing commitment in Afghanistan, Australia stands ready to work with the new Afghan Government and other international partners in support of those objectives. Руководствуясь своей неизменной приверженностью Афганистану, Австралия готова сотрудничать с новым афганским правительством и другими международными партнерами в целях решения этих задач.
The international community should demonstrate its commitment towards the implementation of the Afghanistan Compact, through political and economic support for the whole spectrum of human rights reflected in the Compact. Международному сообществу следует продемонстрировать свою приверженность осуществлению Соглашения по Афганистану посредством политической и экономической поддержки всего спектра прав человека, нашедшего отражение в Соглашении.
While providing wide-ranging material assistance to Afghanistan, the international community should focus on training personnel in all fields and on strengthening the country's capacity-building. Наряду с оказанием Афганистану широкого диапазона материальной помощи международное сообщество должно уделять также внимание подготовке кадров во всех областях деятельности и укреплению потенциала страны.
We are grateful to the Government of France for holding such a successful conference, which provided a timely and welcome reaffirmation of the international community's commitment to Afghanistan. Мы благодарны правительству Франции за проведение этой столь успешной конференции, обеспечившей столь своевременное и позитивное подтверждение обязательств мирового сообщества по отношению к Афганистану.
The international community has shown a long-term commitment to Afghanistan and has agreed to coordinate more closely and to work through Afghan structures as much as possible. Международное сообщество продемонстрировало свою долгосрочную приверженность Афганистану и согласилось осуществлять более тесную координацию и, насколько это возможно, работать через посредство афганских структур.
Declaration of the special Conference on Afghanistan convened under the auspices of the Shanghai Cooperation Organization Декларация специальной конференции по Афганистану под эгидой Шанхайской организации сотрудничества
They welcomed the Third Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan held in Islamabad from 13-14 May 2009 and the adoption of the Islamabad Declaration. Они приветствовали состоявшуюся 13 - 14 мая 2009 года в Исламабаде третью Конференцию регионального экономического сотрудничества по Афганистану и принятие Исламабадской декларации.