Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
H. Mission support concept for the establishment of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan Концепция поддержки миссии для учреждения Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану
Securing an orderly political transition and encouraging a deep and broad regional dialogue should now be at the top of the international agenda for Afghanistan. Обеспечение упорядоченного политического перехода и поощрение глубокого и широкого регионального диалога должно находиться в верхней части списка международной повестки дня по Афганистану.
The Bonn process established the principle of democratic accountability, gave Afghanistan its first directly elected president, and provided a new constitution that - approved after genuine debate and compromise - created a legitimate central government. Боннский процесс установил принцип демократической ответственности, дал Афганистану первого открыто избранного президента и предоставил новую конституцию - одобренную после искренних дебатов и компромисса - которая создала законное центральное правительство.
After return from Russia to the Czech Republic, Procházková founded a small humanitarian organisation Berkat which concentrates on aid mainly to Chechnya and Afghanistan. После возвращения в Чехию создала небольшую гуманитарную организацию Berkat, которая преимущественно занималась оказанием помощи Чечне и Афганистану.
Furthermore, the Council calls upon the international community to extend urgent humanitarian assistance to Afghanistan in order to alleviate the suffering of the Afghan people. Кроме того, Совет призывает международное сообщество в срочном порядке оказать гуманитарную помощь Афганистану в целях облегчения страданий афганского народа.
The report will be submitted to the General Assembly for its consideration under the item on Afghanistan; Доклад будет представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения в рамках пункта, посвященного Афганистану;
The international community should continue to provide humanitarian assistance to Afghanistan and respond generously to the appeals issued by the Office of the Coordinator for Humanitarian Assistance. Международному сообществу следует продолжать оказывать гуманитарную помощь Афганистану и щедро откликаться на призывы, распространяемые Управлением координатора гуманитарной помощи.
UNESCO, using funds from the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan, continued to distribute basic education materials in a cross-border programme from Pakistan. Используя фонды Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану, ЮНЕСКО продолжала распространение базовых учебных материалов, которые доставлялись в рамках соответствующей программы из Пакистана.
We have the honour to transmit herewith the text of a joint Russian-Uzbek statement of 8 February 1994 on Afghanistan (see annex). Настоящим имеем честь препроводить текст Совместного российско-узбекского заявления по Афганистану от 8 февраля с.г. (прилагается).
The international community should actively respond to the Secretary-General's appeal for humanitarian assistance to Afghanistan by generously contributing to the Fund set up for this purpose. Международное сообщество должно активно откликнуться на призыв Генерального секретаря об оказании гуманитарной помощи Афганистану и внести щедрый взнос в Фонд, созданный для этой цели.
In addition to the information on activities set forth above, several Member States have provided information of actions they have taken with respect to assistance to Afghanistan. Кроме изложенной выше информации о проводимой деятельности, некоторые государства-члены представили информацию о мерах, предпринятых ими в целях оказания помощи Афганистану.
According to the budget of the Norwegian Ministry of Foreign Affairs, the following assistance has been granted to Afghanistan: Согласно бюджету министерства иностранных дел Норвегии, была оказана следующая помощь Афганистану:
Sweden has contributed emergency assistance to Afghanistan, as follows: Швеция оказала следующую чрезвычайную помощь Афганистану:
The convening of an Islamic National Assembly, through which our people will elect the future Head of State and Government, will enable Afghanistan to transform armed confrontation into political competition. Созыв Исламской национальной ассамблеи, с помощью которой наш народ изберет будущего главу государства и правительства, позволит Афганистану преобразовать вооруженную конфронтацию в политическое соревнование.
Afghanistan, held at Tehran on 29 and 30 October 1996 Афганистану, проходившей в Тегеране 29-30 октября 1996 года
The Ministry of Foreign Affairs notes with satisfaction and appreciation the adoption of a special resolution on Afghanistan by the Security Council on 22 October 1996. Министерство иностранных дел с удовлетворением и признательностью отмечает принятие Советом Безопасности 22 октября 1996 года специальной резолюции по Афганистану.
We can say that the Security Council's resolution facilitated the drafting of the General Assembly's draft resolution on Afghanistan that is presently under our consideration. Мы можем сказать, что резолюция Совета Безопасности облегчила разработку рассматриваемого нами сейчас проекта резолюции Генеральной Ассамблеи по Афганистану.
The Council then identified the priorities for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and gave it a stronger role in coordinating the international efforts in the country. Затем Совет определил приоритеты для Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и наделил ее более сильной координирующей ролью в международных усилиях в этой стране.
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan has instituted a number of measures to ensure that women participate in all aspects of the electoral process, including registration. Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану приняла ряд мер для обеспечения участия женщин во всех компонентах процесса выборов, включая регистрацию.
I would like to convey my gratitude and congratulations to the German Government for having organized, with dedication and great professionalism, the Berlin conference on Afghanistan. Я хотел бы выразить признательность немецкому правительству за то, что оно, проявив приверженность делу и высокий профессионализм, организовало Берлинскую конференцию по Афганистану.
We believe that the international community must find ways to help Afghanistan to consistently carry out the programme of disarmament, demobilization and reintegration to limit the clashes among the factions, which are reaching unprecedented intensity. По нашему мнению, международное сообщество должно найти возможность помочь Афганистану последовательно осуществить программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, сократить столкновения между группировками, которые достигли беспрецедентной остроты.
In this regard, the efforts undertaken by the interim Government, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and various non-governmental organizations should be commended. В этой связи следует отдать должное Переходной администрации, Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и различным неправительственным организациям за их вклад.
It is now imperative to translate this conceptual and organizational improvement into practical progress on the ground, while furnishing the United Nations Assistance Mission in Afghanistan with the necessary resources. Сегодня необходимо перевести достижения в концептуальной и организационной областях на язык практических действий на местах и обеспечить Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану необходимыми ресурсами.
Based on this idea, the Japanese Government has launched an innovative initiative to provide comprehensive regional development assistance to Afghanistan, under the name the "Ogata Initiative". С учетом этой идеи правительство Японии выдвинуло новаторскую инициативу предоставить всеобъемлющую помощь Афганистану в области регионального развития, которая получила название «Инициатива Огаты».
Finland has provided financial assistance to the de-mining programme in Afghanistan, through the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance, for several years. В течение ряда лет Финляндия предоставляет финансовую помощь для программы разминирования в Афганистане через Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану.