We support the Organization's continued leading and coordinating role in assisting Afghanistan in its reconstruction. |
Мы поддерживаем неизменную ведущую и координирующую роль Организации в оказании помощи Афганистану в его реконструкции. |
Thirdly, permit me to press all of you, as leaders of the international community, to maintain your commitment to Afghanistan. |
В-третьих, позвольте мне настоятельно призвать вас как лидеров международного сообщества к выполнению ваших обязательств по отношению к Афганистану. |
It supports the efforts of Mr. Vendrell, the Personal Representative of the Secretary-General for Afghanistan, to move the peace process forward. |
Мы поддерживаем усилия Личного представителя Генерального секретаря по Афганистану г-на Вендреля, направленные на продвижение вперед мирного процесса. |
Implementation of labour-intensive projects throughout Afghanistan has a direct influence on security and the demobilization of combatants. |
Осуществление проектов, требующих значительных людских ресурсов по всему Афганистану, непосредственно затрагивает безопасность и демобилизацию комбатантов. |
Only if the Afghan Interim Authority and all Afghans assume this responsibility will the international community be able to assist Afghanistan effectively. |
Только такой ответственный подход со стороны афганского Временного органа и всех афганцев позволит мировому сообществу оказывать эффективное содействие Афганистану. |
They urged States to disburse rapidly their contributions to the United Nations emergency humanitarian appeals for Afghanistan. |
Они настоятельно призвали государства оперативно делать свои взносы по линии чрезвычайных призывов Организации Объединенных Наций об оказании гуманитарной помощи Афганистану. |
We must urgently prevent the flames of war from spreading inexorably throughout Afghanistan. |
Мы не можем допустить, чтобы пламя войны распространилось по всему Афганистану. |
In declaring its readiness to host a Bonn II conference on Afghanistan, Germany follows that same holistic approach to national reconciliation. |
Наше заявление о готовности Германии провести у себя вторую Боннскую конференцию по Афганистану основывается на таком же целостном подходе к национальному примирению. |
We support the efforts of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to support and strengthen regional cooperation at the political and economic levels. |
Мы поддерживаем усилия Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану по поддержке и укреплению регионального сотрудничества на политическом и экономическом уровнях. |
We support the appeal made to the international community today by Mr. Koenigs for an increased commitment to Afghanistan. |
Мы поддерживаем призыв о повышении уровня приверженности Афганистану, с которым обратился сегодня к международному сообществу г-н Кёнигс. |
The United States of America has promised Afghanistan most-favoured-nation status. |
Соединенные Штаты Америки пообещали предоставить Афганистану режим наибольшего благоприятствования в торговле. |
This draft resolution also reflects the support of the General Assembly for the Afghanistan Compact. |
Этот проект резолюции также отражает поддержку Соглашения по Афганистану со стороны Генеральной Ассамблеи. |
The Afghanistan Compact remains the most viable framework to address our remaining challenges. |
Соглашение по Афганистану остается самыми жизнеспособными рамками для решения наших остающихся проблем. |
Assistance must be more closely linked to Afghan priorities, as reflected in the National Development Strategy and the Afghanistan Compact. |
Содействие должно более четко соответствовать приоритетам Афганистана, как это предусмотрено Национальной стратегией развития и Соглашением по Афганистану. |
On the contrary, they should oblige us to redouble our efforts in assisting Afghanistan in a more efficient and result-oriented way. |
Наоборот, они должны побудить нас удвоить наши усилия по оказанию помощи Афганистану более эффективным и ориентированным на результат образом. |
In this connection, there has been, in general, a major increase of international attention and resources devoted to Afghanistan. |
В этой связи международное сообщество стало в целом уделять Афганистану значительно больше внимания и выделять ему гораздо больше ресурсов. |
That must be done through strengthened and coordinated international efforts aimed at the full implementation of the Afghanistan Compact. |
Этого необходимо добиваться за счет укрепления и координации международных усилий, направленных на полное осуществление Соглашения по Афганистану. |
These include initiatives aimed at conflict prevention and mitigation and monitoring the implementation of the Afghanistan Compact. |
Эти мероприятия включают инициативы, направленные на предупреждение конфликтов и смягчение их последствий, а также наблюдение за осуществлением Соглашения по Афганистану. |
Humanitarian assistance is another area in which Afghanistan now needs the support and cooperation of the international community. |
Другая область, в которой Афганистану сейчас требуется поддержка и сотрудничество международного сообщества, это гуманитарная помощь. |
We are prepared to assist further in that area and in forming all the structures needed by an independent Afghanistan. |
Готовы содействовать в этой области и впредь, а также помогать становлению всех структур, которые нужны независимому Афганистану. |
The launch of the Afghanistan Compact and the successful holding of presidential elections in October 2004 marked major achievements in the country. |
Подписание Соглашения по Афганистану и проведение в октябре 2004 года президентских выборов стали значимыми достижениями для этой страны. |
We pay tribute to the United Nations for its central role in leading international efforts to implement the Afghanistan Compact. |
Мы хотели бы воздать должное Организации Объединенных Наций за ее центральную роль в руководстве международными усилиями по осуществлению Соглашения по Афганистану. |
One of the core messages of the UNAMA quarterly report is that Afghanistan needs sustained and consistent support from the international community. |
Одно из главных заключений ежеквартального отчета МООНСА состоит в том, что Афганистану необходима устойчивая и последовательная поддержка международного сообщества. |
Let me briefly touch upon our support for Afghanistan as one of the neediest countries. |
Позвольте мне кратко остановиться на нашей работе по оказанию поддержки Афганистану, который больше других стран нуждается в помощи. |
That is an important step that confirms the EU's strong long-term commitment to Afghanistan. |
Это важный шаг, который подтверждает твердую и долгосрочную поддержку Европейского союза Афганистану. |