| The international community should provide assistance and cooperation to Pakistan and Afghanistan in the repatriation process. | Международное сообщество должно оказать Пакистану и Афганистану помощь и содействие в проведении репатриации. |
| A number of countries have increased their contributions to Afghanistan. | Ряд стран увеличил размеры своей помощи Афганистану. |
| We consider the Bonn agreement to provide a historic one-time opportunity for Afghanistan. | Мы считаем, что Боннское соглашение предоставляет Афганистану уникальную историческую возможность. |
| In order to bolster its efforts, the European Union has appointed Mr. Klaus-Peter Klaiber as its Special Representative for Afghanistan. | Для консолидации своих усилий Европейский союз назначил г-на Клауса-Петера Клайбера своим Специальным представителем по Афганистану. |
| The Republic of Korea is committed to doing its utmost to help Afghanistan through these tumultuous times. | Республика Корея готова сделать все возможное, чтобы помочь Афганистану в эти беспокойные времена. |
| These achievements contribute to the vision of the future of the Afghanistan Compact. | Эти успехи содействуют лучшим перспективам осуществления Соглашения по Афганистану. |
| Such a cohesive approach would enable Afghanistan to realize the dream of political security and stability. | Такой согласованный подход позволил бы Афганистану воплотить мечту о политической безопасности и стабильности. |
| In this trying period of national reconstruction, it is clear that Afghanistan requires continuing support from the international community. | В этот сложный период национального восстановления ясно, что Афганистану нужна неизменная поддержка международного сообщества. |
| We also call on the international community and the United Nations to remain steadfast in their commitment to Afghanistan. | Мы также призываем международное сообщество и Организацию Объединенных Наций сохранять свою решительную приверженность Афганистану. |
| The United Nations has been providing humanitarian relief in Afghanistan. | Организация Объединенных Наций предоставляет Афганистану гуманитарную помощь. |
| This appeal is a transitional one, and constitutes one of the first steps in implementing the assistance strategy for Afghanistan. | Этот призыв носит переходный характер и представляет собой первый шаг в осуществлении стратегии помощи Афганистану. |
| In 1998, the financial emergency assistance of the Government of Korea for Afghanistan totalled US $ 50,000. | В 1998 году чрезвычайная финансовая помощь правительства Кореи Афганистану составила 50000 долл. США. |
| For three years, we have repeatedly endorsed his statements on Afghanistan. | Три года подряд мы поддерживали его заявления по Афганистану. |
| The Board will ensure greater coherence of efforts by the Afghan Government with the international community in the implementation of the Afghanistan Compact. | Совет обеспечит лучшую координацию усилий афганского правительства и международного сообщества в осуществлении Соглашения по Афганистану. |
| We are also prepared to relieve Afghanistan of old debts within the framework of the Paris Club. | Мы также готовы списать Афганистану старую задолженность в рамках Парижского клуба. |
| Pakistan wishes to make the maximum contribution to the success of the Afghanistan Compact. | Пакистан намерен внести максимальный вклад в успех выполнения Соглашения по Афганистану. |
| We have committed an amount of 1 million tonnes of wheat as food aid to Afghanistan. | Мы выделили 1 миллион тонн пшеницы в качестве продовольственной помощи Афганистану. |
| Today's meeting is timely and, under your presidency, most appropriate, as Norway has provided valuable assistance for Afghanistan. | Сегодняшнее заседание является своевременным и под Вашим председательством очень символичным, поскольку Норвегия оказывает ценную помощь Афганистану. |
| No data are available for Afghanistan, Bhutan, Tajikistan or Uzbekistan. | По Афганистану, Бутану, Таджикистану и Узбекистану данные отсутствуют. |
| The Afghan Compact is a welcome new framework for partnership between Afghanistan and the international community. | Соглашение по Афганистану является долгожданной новой основой партнерства между Афганистаном и международным сообществом. |
| Assistance was also being extended to help Afghanistan in its efforts to eradicate opium. | Кроме того, оказывается помощь Афганистану, прилагающему усилия по уничтожению опиума. |
| Peace, stability and economic development can be achieved only through a prolonged commitment from the international community in Afghanistan. | Мира, стабильности и экономического развития можно добиться только за счет долгосрочной приверженности международного сообщества Афганистану. |
| That outstanding and memorable occasion was welcomed and cherished by millions of Afghans all over Afghanistan. | Это значимое и памятное событие приветствовали миллионы афганцев по всему Афганистану. |
| We call for an expansion of assistance to Afghanistan to enhance its ability to counter that threat. | Мы призываем расширить содействие Афганистану в повышении его способности противодействовать этой угрозе. |
| These illegal revenues are practically equal to the level of international assistance to Afghanistan. | Эти нелегальные доходы фактически сопоставимы с объемом международной помощи Афганистану. |