Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
Afghanistan must build on the progress made in the last several years and increase its efforts to realize the vision of gender equality. Афганистану необходимо развивать достигнутый в последние годы прогресс и прилагать больше усилий для реализации концепции гендерного равноправия.
Data for 2009 available for Afghanistan only. Данные за 2009 год имеются только по Афганистану.
Afghanistan and her neighbours should follow the principles of non-interference and not pose a threat to each other. Афганистану и его соседям следует придерживаться принципов невмешательства и не представлять друг для друга угрозы.
Department staff were loaned to lead and bolster the communications work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan over several months. Персонал Департамент была откомандирован для организации и активизации коммуникационной деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану на несколько месяцев.
Russia called on all interested States to play an active role in implementing the decisions taken at recent international conferences on Afghanistan. Россия призывает все заинтересованные государства принять активное участие в реализации решений, принятых на последних международных конференциях по Афганистану.
It is planned to hold an International Conference of Foreign Ministers on Afghanistan in December, in Bonn, Germany. На декабрь намечено провести в Бонне, Германия, Международную конференцию министров иностранных дел по Афганистану.
The Presidents paid special attention to issues related to Afghanistan, including reconciliation, transition and the Kabul Process. Президенты уделили особое внимание относящимся к Афганистану вопросам, включая примирение, переходный период и Кабульский процесс.
This year, China offered various forms of mine clearance assistance to Sri Lanka, the Sudan and Afghanistan. В этом году Китай оказал различную помощь в разминировании Шри-Ланке, Судану и Афганистану.
The majority of delegations at the meeting expressed sympathy to Afghanistan, China and Pakistan, all countries affected by flooding. Большинство делегаций, участвовавших в совещании, выразили сочувствие Афганистану, Китаю и Пакистану, а также всем странам, пострадавшим от наводнений.
The international community and the United Nations must continue to play a supporting role in Afghanistan in the years to come. В ближайшие годы международное сообщество и Организация Объединенных Наций должны продолжать оказывать Афганистану поддержку.
Kazakhstan noted that Afghanistan's review provided a better understanding of the challenges facing the country. Казахстан отметил, что обзор по Афганистану позволил лучше понять проблемы, с которыми сталкивается страна.
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) is carrying out an ambitious mandate under difficult circumstances. Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) выполняет широкий круг обязанностей в сложных условиях.
Australia's own Parliament is itself in the middle of a debate on Afghanistan and our commitment to it. Парламент Австралии сейчас проводит дебаты по Афганистану и нашим обязательствам по отношению к этой стране.
This was symbolically reflected in the holding of the first international conference on Afghanistan on Afghan soil in several decades. Это было символически отражено в проведении первой международной конференции по Афганистану на афганской земле за последние несколько десятилетий.
The international community must remain steadfast in its commitment to supporting Afghanistan. Необходимо, чтобы международное сообщество сохранило твердую приверженность оказанию поддержки Афганистану.
They emphasized that the international community must work together to promote the objectives of Afghanistan Compact. Они подчеркнули, что международное сообщество должно действовать сообща, с тем чтобы достичь целей, сформулированных в Соглашении по Афганистану.
Germany is committed to supporting Afghanistan in preparing the conditions for an electoral system that is both effective and viable. Германия привержена оказанию поддержки Афганистану в деле подготовки условий для создания избирательной системы, которая была бы и эффективной, и жизнеспособной.
However, Afghanistan still has a long way to go in completing this transition to a prosperous democratic State. Однако до завершения этого процесса преобразования в процветающее демократическое государство Афганистану предстоит пройти еще долгий путь.
Our $300 million assistance package for Afghanistan is the largest cooperation programme that Pakistan has with any country. Наш пакет помощи Афганистану на сумму в 300 млн. долл. США представляет собой крупнейшую программу сотрудничества Пакистана с другими странами.
The Afghanistan Compact, in particular, has provided a most useful road map. В частности, Соглашение по Афганистану обеспечивает очень полезную «дорожную карту».
I thank them all for their commitment and for the steadfast support they have provided to Afghanistan over the past six years. Я благодарю всех их за приверженность и за твердую поддержку, которую они оказывают Афганистану на протяжении последних шести лет.
For that reason, Canada supports having a new high-level United Nations special envoy for Afghanistan. По этой причине Канада поддерживает назначение нового высокопоставленного специального посланника Организации Объединенных Наций по Афганистану.
The international community also has an important responsibility to help Afghanistan with a Marshall Plan-like programme for reconstruction. На международное сообщество возложена важная обязанность - помочь Афганистану посредством программы восстановления, подобной плану Маршалла.
The Czech Republic reported that it had provided alternative development assistance to Afghanistan, Angola, Mongolia and Yemen. Чешская Республика сообщила об оказании помощи в области альтернативного развития Анголе, Афганистану, Йемену и Монголии.
UNIDO was providing Afghanistan with considerable assistance in improving its agricultural equipment so as to increase productivity and foster wealth-generating activities. ЮНИДО предо-ставляет Афганистану значительную помощь в модернизации парка сельскохозяйственных машин и оборудования, способных увеличить производи-тельность труда и диверсифицировать деятель-ность, приносящую доход.