Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
On 2 July 1997, the United Nations Coordinator for Afghanistan stated that the level of suffering experienced by the Afghan people was horrendous. 2 июля 1997 года Координатор Организации Объединенных Наций по Афганистану заявил, что "переживаемые афганскими людьми страдания являются ужасными".
Humanitarian programmes continued to operate throughout Afghanistan, however, despite the fact that ongoing fighting and tension presented many difficulties. По всему Афганистану продолжается осуществление гуманитарных программ, несмотря на многочисленные трудности, обусловленные продолжением боев и напряженностью.
Coordinating bodies of non-governmental organizations have played an important role in providing humanitarian and rehabilitation assistance to Afghanistan. Координационные органы неправительственных организаций играли важную роль в оказании Афганистану гуманитарной помощи и помощи в восстановлении страны.
This was identified as a priority at the International Forum on Assistance to Afghanistan in January 1997. На Международном форуме по оказанию помощи Афганистану в январе 1997 года было указано, что этот вопрос является приоритетным.
The same delegation also requested further information on the Ashgabat inter-agency meeting on Afghanistan. Та же делегация просила также представить дополнительную информацию о состоявшемся в Ашхабаде межучрежденческом совещании по Афганистану.
In 1996, UNDCP developed a four-year drug control programme to provide assistance to Afghanistan. В 1996 году ЮНДКП разработала четырехлетнюю программу контроля над наркотиками в целях оказания помощи Афганистану.
We make the same appeal to Afghanistan, Liberia and Côte d'Ivoire, among others. Мы обращаемся с тем же призывом и к Афганистану, Либерии и Кот-д'Ивуару.
Subsequently, this proposal was repeated at meetings in New York of top officials and experts on Afghanistan. Впоследствии это предложение прозвучало на состоявшихся в Нью-Йорке совещаниях высших должностных лиц и экспертов по Афганистану.
A fundamental principle of these efforts must be that Afghanistan should remain a united and sovereign State. Основополагающим принципом этих усилий должно быть то, что Афганистану следует оставаться единым и суверенным государством.
During the past seven years, our assistance to Afghanistan has exceeded 220 million rupees. За последние семь лет наша помощь Афганистану превысила сумму в 220 миллионов рупий.
India will participate in the international forum on assistance to Afghanistan to be held in Ashkhabad on 21 and 22 January 1997. Индия будет участвовать в международном форуме по оказанию помощи Афганистану, который планируется провести в Ашгабаде 21 и 22 января 1997 года.
The General Assembly human rights resolution on Afghanistan voices the same views at greater length. В резолюции Генеральной Ассамблеи по правам человека применительно к Афганистану подробно излагаются эти же точки зрения.
He also reiterated the need to continue humanitarian aid to Afghanistan despite ongoing hostilities. Он вновь заявил также о необходимости продолжить оказание гуманитарной помощи Афганистану, несмотря на ведущиеся боевые действия.
Members of the Council expressed support for the peacemaking efforts of the Secretary-General and his Special Envoy for Afghanistan. Члены Совета заявили о своей поддержке миротворческих усилий, предпринимаемых Генеральным секретарем и его Специальным посланником по Афганистану.
This, in turn, should increase the confidence of donors and private sector investors in Afghanistan. Это, в свою очередь, призвано повысить доверие доноров и частных инвесторов к Афганистану.
Approximately $810 million has actually been disbursed in Afghanistan this year. Около 810 млн. долл. США уже переведено Афганистану в текущем году.
We look forward to the international conferences on Afghanistan to be held in the nearest future in Moscow and The Hague. Мы с нетерпением ожидаем проведения в ближайшем будущем международных конференций по Афганистану в Москве и Гааге.
That is the measure of our commitment to Afghanistan. Это говорит о том, насколько мы привержены Афганистану.
Such infrastructure would also help Afghanistan to exploit its own natural and human resources. Такая инфраструктура могла бы также помочь Афганистану использовать свои собственные природные и людские ресурсы.
Other delegations supported the view that excluding the Supplementary Programme for Afghanistan could result in undermining the principle of the unified budget. То мнение, что исключение дополнительной программы по Афганистану может привести к подрыву принципа объединенного бюджета, поддержали и другие делегации.
UNIDO's efforts to assist Afghanistan in rehabilitating and revitalizing its industrial sector were welcome. Оратор благодарит ЮНИДО за усилия по оказанию поддержки Афганистану в области восстановления и активизации деятельности его промышленного сектора.
Mr. Cunningham: Let me begin by thanking the German Government and the other organizers for hosting the Berlin conference on Afghanistan. Г-н Каннингем: Прежде всего позвольте мне поблагодарить правительство Германии и других организаторов за проведение Берлинской конференции по Афганистану.
The Russian Federation welcomes the outcome of the international conference on Afghanistan, including the final declaration adopted by it. Российская Федерация приветствует итоги Международной конференции по Афганистану, в том числе принятую по ее итогам Декларацию.
UNAMA expects to continue its close relationship with, and support for, the Afghanistan Assistance Coordination Authority or its successor. МООНСА предполагает продолжать поддерживать тесные отношения с Органом по координации помощи Афганистану или его приемником и оказывать ему поддержку.
Note: Data not available for Afghanistan, Bhutan, Tajikistan and Uzbekistan. Примечание: Отсутствуют данные по Афганистану, Бутану, Таджикистану и Узбекистану.