Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
In that regard, we welcome the international conference on Afghanistan to be held in London early next year. В этой связи мы приветствуем проведение международной конференции по Афганистану, которая должна состояться в начале будущего года в Лондоне.
Australia remains concerned about the damage done in Afghanistan by years of conflict. Австралия по-прежнему испытывает озабоченность в связи с ущербом, нанесенным Афганистану за годы конфликтов.
The international community must remain fully engaged to help Afghanistan overcome the remaining challenges. Международное сообщество должно и впредь делать все необходимое для содействия Афганистану в выполнении оставшихся задач.
As called for in the Afghanistan Compact, the Joint Coordination and Monitoring Board was established during the reporting period. Как предусмотрено в Соглашении по Афганистану, в течение отчетного периода был учрежден Объединенный совет по координации и контролю.
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan has been able to continue to implement its mandate, despite heightened security concerns. Несмотря на обострившиеся проблемы в области безопасности, Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану сумела продолжить осуществление своего мандата.
We support the Afghanistan Compact adopted at the London Conference a few months ago. Мы поддерживаем Соглашение по Афганистану, принятое на Лондонской конференции несколько месяцев назад.
Today we continue our efforts towards achieving the goals set out in the Afghanistan Compact. Сегодня мы продолжаем наши усилия по достижению целей, сформулированных в Соглашении по Афганистану.
Indeed, this holistic approach on Afghanistan is very much needed. Собственно говоря, сегодня необходим именно комплексный подход к Афганистану.
A special working group on Afghanistan was created within the Council of Foreign Ministers of CSTO to establish such cooperation. При Совете министров иностранных дел Организации создана рабочая группа по Афганистану, которая призвана наладить такое взаимодействие.
Thirdly, public administration reform will be a driving force in implementing the Afghanistan Compact and other development policies. В-третьих, реформа государственного управления будет движущей силой осуществления Соглашения по Афганистану и других стратегий в области развития.
Indonesia is deeply disturbed by the upsurge of violence throughout Afghanistan, particularly in the southern and eastern part of the country. Индонезия глубоко обеспокоена вспышкой насилия по всему Афганистану, в частности на юге и востоке страны.
The Bonn process brought about impressive achievements, and the Afghanistan Compact remains our road map. Боннский процесс привел к впечатляющим достижениям, а Соглашение по Афганистану остается нашей «дорожной картой».
We also welcome the opportunity to meet the Secretary-General's Special Representative for Afghanistan, Ambassador Brahimi. Мы также приветствуем возможность для знакомства со Специальным представителем Генерального секретаря по Афганистану послом Брахими.
Singapore agrees that a political solution to Afghanistan cannot be imposed. Сингапур согласен с тем, что Афганистану невозможно навязать политическое решение.
We must stand united in helping Afghanistan come back into the family of nations. Мы должны проявлять единство в оказании помощи Афганистану, с тем чтобы он вернулся в семью наций.
Only a broad-based Government that includes representatives from all major groups can bring stability to Afghanistan. Только правительство на широкой основе, в состав которого вошли бы представители всех крупных групп, может обеспечить стабильность Афганистану.
The Council rightly placed Afghanistan at the forefront of its agenda again this month. В этом месяце Совет в своей повестке дня вполне справедливо уделил главное внимание Афганистану.
Drug trafficking has become a lucrative business in Tajikistan, owing to its proximity with Afghanistan and relative volatility. Торговля наркотиками стала одним из прибыльных занятий в Таджикистане ввиду его близости к Афганистану и относительной неустойчивости положения в стране.
This increase is attributable principally to the Supplementary Programme for Afghanistan. Это увеличение связано главным образом с дополнительной программой по Афганистану.
After decades of war, insecurity and destruction, Afghanistan needs order, law, security and stability. После десятилетий войны, отсутствия безопасности и разрушений Афганистану необходимы порядок, законность, безопасность и стабильность.
The international community must retain an ongoing commitment to Afghanistan, where President Karzai's Government continues to face significant challenges. Международное сообщество должно сохранять нынешнюю приверженность Афганистану, где правительство президента Карзая продолжает сталкиваться со значительными трудностями.
We think that the Secretary-General's decision to reappoint him as his Special Representative for Afghanistan is an extremely timely and good one. Считаем крайне своевременным и удачным решение Генерального секретаря вновь назначить своим Специальным представителем по Афганистану посла Брахими.
The humanitarian disaster threatening Afghanistan must be averted. Грозящая Афганистану гуманитарная катастрофа должна быть предотвращена.
Here, let me focus on the assistance recently provided by Japan in Afghanistan as an example of our efforts. Позвольте мне здесь в качестве примера наших усилий рассказать о помощи, которую Япония в последнее время оказывает Афганистану.
Against this background, I must state once again the vital importance of security assistance to Afghanistan. С учетом вышесказанного я должен вновь заявить о крайне важном значении оказания Афганистану помощи в области безопасности.