| In 1996 it approved a four-year programme of assistance to Afghanistan. | В 1996 году она утвердила четырехлетнюю программу помощи Афганистану. |
| The initiative of the Secretary-General to convene an international meeting on Afghanistan on 18 November of this year was positive and encouraging. | Инициатива Генерального секретаря созвать 18 ноября текущего года международную встречу по Афганистану носила позитивный и вдохновляющий характер. |
| The SCDA alliance objects to the Taliban's forcible imposition of their will on the rest of Afghanistan. | Коалиция ВСОА выступает против навязывания талибами своей воли всему Афганистану. |
| The journey towards a stable and prosperous Afghanistan may be long. | Путь к стабильному и процветающему Афганистану может быть долгим. |
| These elections will demonstrate the international community's solidarity, which thus far has been evident in support of Afghanistan. | Эти выборы продемонстрируют солидарность международного сообщества, о чем до сих пор свидетельствовала помощь Афганистану. |
| The date for the discussion and adoption of this year's Afghanistan resolution coincides with the second anniversary of the Bonn Agreement. | Дата обсуждения и принятия резолюции по Афганистану этого года совпадает со второй годовщиной Боннского соглашения. |
| It is evident that the firm commitment of the international community to Afghanistan and the Afghan people should continue. | Очевидно, что международному сообществу надлежит сохранять твердую приверженность Афганистану и афганскому народу. |
| We support the draft resolution on Afghanistan prepared by a wide group of sponsors and presented by Germany. | Поддерживаем подготовленный широкой группой соавторов и представленный Германией проект резолюции Генеральной Ассамблеи по Афганистану. |
| Helping Afghanistan is in the collective interest of the community of nations. | Помощь Афганистану отвечает коллективным интересам сообщества наций. |
| We have offered Afghanistan expanded facilities at our new south-western port of Gwadar. | Мы предложили Афганистану расширить объекты в нашем новом юго-западном порту Гвадаре. |
| The United States of America has led the international community by example in offering support for Afghanistan. | Соединенные Штаты Америки возглавили международную коалицию и показали пример поддержки Афганистану. |
| The United Nations Assistance Mission in Afghanistan has been entrusted with an enhanced mandate, specifically in the coordination of international assistance. | Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану наделена расширенным мандатом, в частности по координации международного содействия. |
| Rather, they have been imposed on Afghanistan by a foreign country. | Наоборот, они были навязаны Афганистану иностранной державой. |
| In that regard, the Committee has also requested the Monitoring Team to assist Afghanistan in that respect. | В этой связи Комитет также обратился к Группе по наблюдению помочь Афганистану в этом вопросе. |
| The circumstances in which emergency assistance is being provided in Afghanistan changed dramatically during the reporting period. | За отчетный период радикально изменились условия предоставления Афганистану чрезвычайной помощи. |
| We owe a particular debt of gratitude to the donor community for its assistance to Afghanistan. | Мы должны выразить особую благодарность сообществу доноров за его помощь Афганистану. |
| We intend to take a most active part in implementing an international aid programme for Afghanistan. | Мы намерены играть самую активную роль в осуществлении международной программы помощи Афганистану. |
| We need to take special note of the need to render urgent international assistance to Afghanistan. | Мы должны особо отметить необходимость предоставления безотлагательной международной помощи Афганистану. |
| We commend the upcoming special conferences on Afghanistan to be convened in Moscow and The Hague. | Мы также приветствуем предстоящее проведение в Москве и Гааге специальных конференций по Афганистану. |
| We continue to learn, adjust and improve the delivery of our assistance to Afghanistan. | Мы по-прежнему ищем, корректируем и улучшаем пути оказания помощи Афганистану. |
| The Committee heard a presentation by the Department of Political Affairs on the work of the Integrated Mission Task Force on Afghanistan. | Комитет заслушал сообщение Департамента по политическим вопросам о работе Комплексной целевой группы поддержки миссии по Афганистану. |
| We are also grateful for the personal dedication and commitment of the Secretary-General to Afghanistan. | Мы также благодарны Генеральному секретарю за личную самоотверженность и приверженность Афганистану. |
| We would like to thank the delegation of Germany for coordinating the formulation of the draft resolution on Afghanistan. | Мы хотели бы поблагодарить делегацию Германии за координацию действий по выработке проекта резолюции по Афганистану. |
| The Kazakhstan Government has elaborated a plan of assistance to Afghanistan for 2007-2008. | Правительство Казахстана разработало план оказания помощи Афганистану на 2007-2008 годы. |
| Several delegations commented on the note of the Administrator on assistance to Afghanistan. | Ряд делегаций прокомментировали записку Администратора о помощи Афганистану. |