| The United Nations Assistance Mission in Afghanistan has been making an indispensable contribution to consolidating peace and promoting reconstruction and development in that country. | Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану вносит незаменимый вклад в укрепление мира и содействие реконструкции и развитию в этой стране. |
| We note with satisfaction that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan continues to perform its important functions effectively. | С удовлетворением отмечаем, что Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану продолжает эффективно выполнять свои важные функции. |
| If such incidents continue, all efforts and activities aimed at the implementation of the Afghanistan Compact will be at great risk. | Если такие инциденты будут продолжаться, то все эти усилия и деятельность по выполнению положений Соглашения по Афганистану окажутся под угрозой. |
| In conclusion, I would like to reiterate my country's commitment to continuing its political, military, economic and humanitarian involvement in Afghanistan. | В заключение я хотел бы подтвердить приверженность моей страны оказанию политической, военной, экономической и гуманитарной помощи Афганистану. |
| At the outset, I would like to stress that Denmark fully supports the Afghanistan Compact. | Прежде всего я хотел бы подчеркнуть, что Дания полностью поддерживает Соглашение по Афганистану. |
| The security situation in the mission area of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) remains worrisome. | Положение в плане безопасности в районе действия Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) по-прежнему вызывает озабоченность. |
| We join others in paying tribute to Ambassador Brahimi and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their outstanding work. | Мы присоединяемся к другим в выражении благодарности послу Брахими и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану за прекрасную работу. |
| As the Council knows, this group consists of the six countries that are contiguous to Afghanistan, plus the United States and the Russian Federation. | Как известно Совету, в эту группу входят шесть стран, прилегающих к Афганистану, плюс Соединенные Штаты и Российская Федерация. |
| The committee has started its work, and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan is providing support as mandated by the Bonn Agreement. | Комитет начал свою работу, а Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану обеспечивает поддержку, что предусмотрено Боннским соглашением. |
| Finally, Afghan interlocutors strongly praised the work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. | Наконец, наши афганские собеседники высоко оценивали работу Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану. |
| That is where there are large sanctuaries for the militancy that today threatens Afghanistan and Pakistan. | Именно там и раскинулись обширные очаги той воинственности, которая сегодня угрожает Афганистану и Пакистану. |
| Across Afghanistan, governance institutions are emerging, including the Parliament, the Supreme Court and the Afghan Independent Human Rights Commission. | По всему Афганистану создаются институты управления, включая парламент, Верховный совет и афганскую Независимую комиссию по правам человека. |
| Peace will be achieved by helping Afghanistan train and develop its own national army. | Мир будет достигнут содействием Афганистану в обучении и укреплении его собственной национальной армии. |
| Only thus will Afghanistan be able to address its own security issues and to reintegrate ex-combatants into Afghan life. | Только это даст Афганистану возможность самостоятельно решать свои проблемы безопасности и обеспечивать реинтеграцию бывших комбатантов в жизнь Афганистана. |
| Canada provided some $100 million in humanitarian assistance to Afghanistan between 1990 and 2001. | В период 1990-2001 годов Канада предоставила Афганистану гуманитарную помощь на сумму приблизительно 100 млн. долл. США. |
| Despite progress, however, the bulk of external assistance to Afghanistan still does not go through national budget channels. | Вместе с тем, несмотря на достигнутый прогресс основная часть внешней помощи Афганистану по-прежнему не проходит через национальные бюджетные каналы. |
| It is, however, the price that, I hope, the international community will help Afghanistan pay for peace and stability. | Однако это та цена, которую, как я надеюсь, международное сообщество поможет Афганистану заплатить за мир и стабильность. |
| The Council furthermore requested the Group to report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 on Afghanistan. | Совет просил далее Группу контроля представлять доклады Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1267 по Афганистану. |
| Security and the strengthening of the central authority remain two of the main challenges that Afghanistan must face. | Обеспечение безопасности и укрепление центральной власти по-прежнему составляют две из основных и сложнейших задач, которые надлежит решить Афганистану. |
| China had continued for decades to assist Afghanistan in its economic development and was currently helping in its reconstruction. | Китай на протяжении десятилетий помогает Афганистану в вопросах его экономического развития и в настоящее время оказывает содействие в деятельности по восстановлению. |
| Norway has pledged $53 million in assistance to Afghanistan in 2003. | Норвегия обязалась выделить в 2003 году на помощь Афганистану 53 млн. долл. США. |
| Mr. Chun: Mr. President, the Republic of Korea welcomes your initiative to hold today's open debate on Afghanistan. | Г-н Чхун: Г-н Председатель, Республика Корея приветствует Вашу инициативу по проведению сегодняшних открытых прений по Афганистану. |
| In April 2004, Germany hosted the International Conference on Afghanistan in Berlin. | В апреле 2004 года Германия провела в Берлине Международную конференцию по Афганистану. |
| Our assistance to Afghanistan has amounted to more than $800 million in total since September 2001. | С сентября 2001 года наша помощь Афганистану превысила 800 млн. долл. США. |
| We remain strongly committed to continuing our support to Afghanistan. | Мы по-прежнему твердо привержены делу оказания дальнейшей поддержки Афганистану. |