Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
The Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy provide a positive framework for development and improvements in the enjoyment of human rights. Соглашение по Афганистану и Национальной стратегии развития Афганистана обеспечивают позитивную основу для развития и улучшения положения в области осуществления прав человека.
The Council reiterates its full support for the activities and mandates of the United Nations Special Mission to Afghanistan and those of the Special Envoy of the Secretary-General for Afghanistan. Совет вновь заявляет о своей полной поддержке деятельности и мандатов Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и Специального посланника Генерального секретаря по Афганистану.
First, a joint mission to Afghanistan and neighbouring States was organized last March and April, led by Mr. Lakhdar Brahimi, Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations for Afghanistan. Во-первых, в марте-апреле нынешнего года была организована совместная миссия в Афганистан и ряд соседних стран, которую возглавил г-н Лахдар Брахими, Специальный посланник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Афганистану.
The support for the Afghanistan Compact demonstrates the international community's firm commitment to security, democracy and economic development in Afghanistan, while highlighting the continuing requirement for a strong United Nations role through its leadership in many ongoing programmes. Поддержка Соглашения по Афганистану свидетельствует о твердой приверженности международного сообщества защите интересов Афганистана в области безопасности, демократии и экономического развития, одновременно подчеркивая постоянную необходимость в сильной руководящей роли Организации Объединенных Наций в осуществлении многих текущих программ.
China is ready to honour the new pledges made at the international Conference on Afghanistan and to continue, as always, to provide long-term cooperation and support to Afghanistan. Китай готов к выполнению новых обязательств, взятых на международной конференции по Афганистану, и, как и всегда, готов к дальнейшему долгосрочному сотрудничеству с Афганистаном и оказанию ему поддержки.
Mr. Koenigs: First of all, I would like to thank Council members very much for the continued support that they have expressed, unanimously, for the peace process in Afghanistan and for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. Г-н Кёнигс: Прежде всего я хотел бы от всей души поблагодарить членов Совета за ту постоянную поддержку мирному процессу в Афганистане и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, которую они сегодня единодушно продемонстрировали.
We applaud the efforts of the Government of Afghanistan, as well as the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, for their hard and difficult work. Мы высоко ценим усилия правительства Афганистана, а также Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и благодарим их за сложную и тяжелую работу.
The communiqué which was issued by senior ministers last week after the high-level ad hoc meeting on Afghanistan signalled the international community's recognition of the most serious challenge facing Afghanistan today - security. В коммюнике, которое было принято старшими министрами на прошлой неделе после специальной встречи на высоком уровне по Афганистану, международное сообщество признало, что самая серьезная задача, стоящая сегодня перед Афганистаном, - это обеспечение безопасности.
At the Tokyo Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan, New Zealand pledged that we would remain engaged in the international aid effort to assist in the reconstruction of Afghanistan. На Токийской конференции по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления Новая Зеландия обязалась и впредь участвовать в международных усилиях по оказанию помощи в восстановлении Афганистана.
At last week's public Council meeting on Afghanistan, I noted the remarkable statistic that WFP will be providing assistance to up to 8.8 million people in Afghanistan in the coming months. На состоявшемся на прошлой неделе открытом заседании Совета по Афганистану я отмечал в качестве замечательного достижения то, что МПП в предстоящие месяцы окажет в Афганистане помощь почти 8,8 миллиона человек.
A number of former combatants in Afghanistan participating in the disarmament, demobilization, and reintegration process, led by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, will benefit from mine clearance training that should enable them to help their countries and be economically self-sufficient. Ряд бывших комбатантов в Афганистане, которые участвовали в программах разоружения, демобилизации и реинтеграции, осуществляемых Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, воспользуются возможностью подготовки в области разминирования, что позволит им оказывать помощь своим странам и достичь экономической независимости.
The Government of Afghanistan continued with renewed determination in its efforts towards improved security, reintegration and reconciliation and the preparations for parliamentary elections, and further strengthened regional cooperation in accordance with commitments at the 28 January 2010 London Conference on Afghanistan. З. Правительство Афганистана с удвоенной энергией продолжало свои усилия по улучшению ситуации в области безопасности, реинтеграции и примирения и проведению подготовки к парламентским выборам и добилось дальнейшего укрепления регионального сотрудничества в соответствии со своими обязательствами, взятыми на Лондонской конференции по Афганистану 28 января 2010 года.
Afghanistan: participation in working groups on rule of law and access to justice - collaboration with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan Афганистан: участие в заседаниях рабочих групп по вопросам верховенства права и доступа к правосудию - сотрудничество с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану.
Briefing on the International Afghanistan Conference in Bonn, Germany (co-organized by the Permanent Missions of Afghanistan and Germany) Брифинг по Международной конференции по Афганистану в Бонне, Германия (совместно организуемый постоянными представительствами Афганистана и Германии)
Most importantly, at Bonn we will call for continued commitment of the international community to assist Afghanistan in the post-2014 period, after the foreign military presence on Afghanistan soil comes to an end. Но самое главное, в Бонне мы обратимся к международному сообществу с призывом продолжать оказывать Афганистану поддержку после 2014 года, когда подойдет к концу срок пребывания иностранных военных на Афганской земле.
Let me seize this occasion by expressing our heartfelt gratitude to the men and women of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, with Staffan de Mistura at the helm, for the valiant service they provide in Afghanistan. Позвольте мне, пользуясь этой возможностью, выразить нашу сердечную признательность мужчинам и женщинам Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану во главе со Стаффаном де Мистурой за доблестную службу, которую они несут в Афганистане.
This week, a conference on a regional approach to developments in Afghanistan was held in Tehran, during which the role of neighbouring countries was elaborated and some concrete measures were taken to strengthen a regional framework in helping Afghanistan with development projects. На этой неделе в Тегеране прошла конференция, посвященная региональному подходу к событиям в Афганистане, на которой обстоятельно рассматривалась роль соседних стран и были приняты некоторые конкретные меры по укреплению региональных рамок, с тем чтобы помочь Афганистану в реализации проектов в области развития.
We also welcome the positive outcomes of the Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, which was held earlier this week in Istanbul to promote further economic cooperation among Afghanistan, regional neighbours and international partners. Мы также приветствуем позитивные результаты Региональной конференции по экономическому сотрудничеству по Афганистану, которая состоялась в Стамбуле в начале этой недели, что способствует дальнейшему развитию экономического сотрудничества между Афганистаном и региональными и международными партнерами.
The Human Rights Unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (OHCHR/UNAMA) continues to support and carry out joint activities with civil society organizations throughout Afghanistan on initiatives such as the Afghan People's Dialogue on Peace. Группа по правам человека Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (УВКПЧ/МООНСА) продолжает поддерживать и осуществлять совместные мероприятия с участием организаций гражданского общества на всей территории Афганистана в связи с такими инициативами, как Диалог афганского народа по вопросам мира.
I am particularly thankful to Secretary-General Ban Ki-moon for his initiative, two days ago, of calling a high-level international meeting on Afghanistan, at which our partners once again reaffirmed their commitment to Afghanistan's rebuilding and reconstruction. Я особо признателен Генеральному секретарю Пан Ги Муну за предпринятую им два дня назад инициативу, направленную на созыв международного совещания высокого уровня по Афганистану, на котором наши партнеры вновь подтвердили свою приверженность делу восстановления и реконструкции Афганистана.
The Migration Board initially stated that the complainants' applications were to be considered in relation to Afghanistan due to their Afghan citizenship. Изначально Миграционной комиссией было решено рассматривать ходатайство заявителей в привязке к Афганистану по причине их афганского гражданства.
The participants also welcomed the decision of the SCO to grant Observer status to Afghanistan. Участники также приветствовали решение Шанхайской организации сотрудничества присвоить Афганистану статус наблюдателя.
We look forward to once again adopting the draft resolution on Afghanistan by consensus. Мы с надеждой рассчитываем на принятие проекта резолюции по Афганистану снова консенсусом.
The Bonn Conference was one of the most important meetings with regard to Afghanistan over the past decade. Боннская конференция является одной из наиболее важных встреч по Афганистану, проводимых в последнее десятилетие.
The United Nations has an important role in coordinating a comprehensive international effort in Afghanistan. Организации Объединенных Наций отводится важная роль в координации всей международной помощи Афганистану.