| The United Nations Assistance Mission in Afghanistan needs the international community to ensure the success of that election. | Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану необходима поддержка со стороны международного сообщества для обеспечения успеха предстоящих выборов. |
| We laud the invaluable contribution of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to promote peace and stability in that country. | Мы выражает признательность за ценный вклад Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану в укрепление мира и стабильности в этой стране. |
| Nepal also praises the world community for its support to help Afghanistan to move forward. | Непал также выражает признательность международному сообществу за оказание поддержки Афганистану в его продвижении вперед. |
| The European Union and its member States have pledged considerable assistance to Afghanistan in preparing for those elections. | Европейский союз и его государства-члены взяли на себя обязательство предоставить Афганистану существенную помощь в подготовке к этим выборам. |
| What is needed is the rapid and massive expansion of ISAF and deployment of its contingents throughout Afghanistan. | Необходимо произвести оперативное и массированное увеличение численности МССБ и развертывание их контингентов по всему Афганистану. |
| Today marks the second anniversary of the Bonn Agreement on Afghanistan. | Сегодня исполняется вторая годовщина со дня подписания Боннского соглашения по Афганистану. |
| Kazakhstan is a sponsor of the draft resolution on Afghanistan, introduced today by the delegation of Germany. | Казахстан является одним из авторов проекта резолюции по Афганистану, который был сегодня внесен на рассмотрение делегацией Германии. |
| So far, the Thai commitment to assisting Afghanistan has been realized through various specific activities. | На сегодня приверженность Таиланда оказанию помощи Афганистану реализуется с помощью различных видов конкретной деятельности. |
| Today's meeting will be an important opportunity to demonstrate our unwavering commitment to assisting Afghanistan to achieve its aspirations. | Сегодняшнее заседание дает нам важную возможность продемонстрировать нашу неизменную приверженность оказанию помощи Афганистану в деле реализации его чаяний. |
| It requires the sustained engagement and commitment of the international community in support of Afghanistan. | Они требуют постоянных усилий и приверженности со стороны международного сообщества в контексте оказания содействия Афганистану. |
| We are also strongly committed to mine-related assistance in Afghanistan. | Мы также решительно привержены оказанию помощи в разминировании Афганистану. |
| The report also indicated that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan was unable to assess those allegations. | В докладе также указывается, что Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану не смогла проверить достоверность этих обвинений. |
| We welcome the international Conference on Afghanistan held in Paris in June and the National Development Strategy formulated by the Afghan Government. | Мы приветствуем международную Конференцию по Афганистану, состоявшуюся в Париже в июне месяце, и Национальную стратегию развития, разработанную правительством Афганистана. |
| We have no other option but to collectively work on a three-pronged strategy in Afghanistan. | У нас нет другого выхода, кроме как сообща осуществлять тройственную стратегию по Афганистану. |
| We continue to support the consolidation and expansion of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, notwithstanding the difficult circumstances. | Мы продолжаем выступать в поддержку консолидации и расширения Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, несмотря на сложные обстоятельства. |
| In our neighbourhood, Afghanistan has to cope with the scourge of over 10 million landmines, which cause hundreds of casualties every month. | В нашем регионе Афганистану приходится бороться с бедствием в виде более 10 миллионов наземных мин, которые ежемесячно вызывают сотни жертв. |
| The strengthened mandate for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan set out in resolution 1806 continues to be completely appropriate. | Расширенный мандат Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, изложенный в резолюции 1806, по-прежнему полностью сохраняет свою актуальность. |
| We warmly welcome the announcement made last week of plans to open an office of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in Uruzgan. | Мы искренне приветствуем обнародованные на прошлой неделе планы открыть отделение Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану в Урузгане. |
| The Council's decision is especially significant in the light of the international conference in support of Afghanistan, to be held tomorrow in Paris. | Это решение Совета приобретает особое значение в свете открывающейся завтра в Париже международной конференции по Афганистану. |
| Delete the words "on Afghanistan". | Исключить слова «по Афганистану». |
| UNICEF has just made its first payment on the Afghanistan project, identified as highest priority. | ЮНИСЕФ только что внес свой первый платеж в счет проекта по Афганистану, который считается наиболее приоритетным. |
| Clear and mutually reinforcing protection strategies remain an important element of the international efforts to assist Afghanistan in achieving long-term stability and security. | Четкие и взаимодополняющие стратегии защиты остаются важным элементом международных усилий по оказанию помощи Афганистану в обеспечении долгосрочной стабильности и безопасности в этой стране. |
| Funding granted to Afghanistan provided critical humanitarian assistance to vulnerable populations in areas affected by the protracted drought in 2006. | Финансовые средства, предоставленные Афганистану, оказали крайне важную гуманитарную помощь уязвимому населению в районах, пострадавших от затяжной засухи в 2006 году. |
| The international community must continue to assist Afghanistan in its transition to peace and stability. | Международное сообщество обязано продолжить оказание помощи Афганистану в деле обеспечения мира и стабильности. |
| Australia had recently provided emergency drought relief to Afghanistan, which should reduce population displacement. | Так, недавно Австралия оказала чрезвычайную помощь Афганистану, пострадавшему от засухи, с целью ограничить масштабы перемещений населения. |