Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
He summarized statements that had been made at the side event by the representatives of Afghanistan and Tajikistan, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and the Representative of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia. Он резюмировал заявления, которые были сделаны в ходе приуроченного мероприятия представителями Афганистана и Таджикистана, специальным представителем Генерального секретаря по Афганистану и представителем Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии.
Essential to the success of that strategy are the efforts of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the International Security Assistance Force, working in close coordination with the Government of Afghanistan and the Joint Coordination and Monitoring Board. Для успеха такой стратегии крайне необходимы усилия Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Международных сил содействия безопасности, работающих в тесной координации с правительством Афганистана и Объединенным советом по координации и контролю.
In this connection, Kazakhstan fully supports the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Mr. F. Vendrell, and the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan and is ready to continue to provide them with the necessary assistance. В этой связи в Казахстане полностью поддерживают усилия Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Афганистану Ф. Вендрелла, деятельность Спецмиссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и выражают готовность и далее оказывать им необходимое содействие.
In response to signs of the international community's waning interest in Afghanistan and to ensure the continuity of humanitarian assistance, an international forum was organized to develop a "humanitarian strategy" for Afghanistan. В связи с некоторым снижением интереса к Афганистану со стороны международного сообщества и в целях обеспечения дальнейшей гуманитарной помощи в стране был организован международный форум для разработки гуманитарной стратегии для Афганистана.
Mr. Kafando: I, too, would like to thank Mr. Kai Eide, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, for his briefing and the Permanent Representative of Afghanistan for the valuable information he has provided. Г-н Кафандо: Я также хотел бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану г-на Кая Эйде за его брифинг и Постоянного представителя Афганистана за представленную им ценную информацию.
According to an assessment by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan in early February 2001, the situation in Afghanistan deteriorated seriously in the course of 2000 and early 2001. По оценке, сделанной Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану в начале февраля 2001 года, в 2000 году и в начале 2001 года положение в Афганистане серьезно ухудшилось.
As a friendly neighbouring country of Afghanistan, China will, as always, make a constructive contribution to help Afghanistan to achieve peace, stability and economic and social development and to maintain regional peace and stability. Как дружественный сосед Афганистана Китай будет, как всегда, конструктивно помогать Афганистану в достижении мира, стабильности и социально-экономического развития, а также в поддержании регионального мира и стабильности.
In our view, the format proposed for the United Nations presence in Afghanistan - the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, headed by Lakhdar Brahimi - will promote the successful conclusion of the peace process. На наш взгляд, предлагаемый формат присутствия Организации Объединенных Наций в Афганистане - так называемая миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану во главе с Лахдаром Брахими - будет содействовать успешному завершению мирного процесса.
New impetus is needed to attain the Afghanistan Compact benchmark on governance, rule of law and human rights and bring closer to realization the full respect and enjoyment of human rights for all the citizens of Afghanistan. Необходим новый импульс, с тем чтобы достичь целевых показателей Соглашения по Афганистану в области управления, верховенства закона и прав человека и приблизиться к полноценному соблюдению и осуществлению прав человека всеми гражданами Афганистана.
The Council members welcomed the continued commitment of the United Nations and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to support the people and the Government of Afghanistan in their quest for peace, security and stability. Члены Совета Безопасности приветствовали неослабевающую готовность Организации Объединенных Наций и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану поддерживать народ и правительство Афганистана в их стремлении к миру, безопасности и стабильности.
The Security Council notes that these developments reinforce the progress made in pursuing a comprehensive approach to the security, governance and development of Afghanistan, on the basis of the Afghanistan Compact and the Afghan National Development Strategy. Совет Безопасности отмечает, что эти события подкрепляют прогресс, достигнутый в осуществлении комплексного подхода к вопросам безопасности, управления и развития в Афганистане на основе Соглашения по Афганистану и Национальной стратегии развития Афганистана.
The Ministers welcomed the regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan held in New Delhi from 18-19 November 2006, for the promotion of the regional economic cooperation among the countries of the region, including neighbours of Afghanistan. Министры приветствовали Региональную конференцию по экономическому сотрудничеству по Афганистану, состоявшуюся в Нью-Дели 18-19 ноября 2006 года и посвященную вопросам содействия региональному экономическому сотрудничеству между странами региона, включая соседние с Афганистаном страны.
Addressing issues arising from UNAMA The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA): the the situation of Afghanistan in Regional Centre maintains close contact with the UNAMA to ensure a Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА): Региональный центр поддерживает тесные контакты с МООНСА в целях обеспечения всеобъемлющего и комплексного анализа ситуации в регионе
The Fifth Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan (RECCA V) met in Dushanbe, Tajikistan, on 26 and 27 March 2012 to further develop and consolidate cooperation and partnership towards promoting peace and prosperity in Afghanistan and in the region. Пятая Конференция регионального экономического сотрудничества по Афганистану, проходившая 26 и 27 марта 2012 года в Душанбе, Таджикистан, имела целью дальнейшее развитие и укрепление сотрудничества и партнерства в интересах упрочения мира и обеспечения процветания в Афганистане и регионе.
The Afghan Government also recognized with appreciation the supporting role of the UN organizations, including United Nations Assistance Mission for Afghanistan (UNAMA) in Afghanistan's development process. Правительство Афганистана также дало высокую оценку вспомогательной роли, которую играли в процессе развития Афганистана органы и учреждения Организации Объединенных Наций, включая Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану.
We are thankful to the Secretary-General for the comprehensive review of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) mandated activities, for United Nations support in Afghanistan and for the work of the review team. Мы признательны Генеральному секретарю за всеобъемлющий обзор деятельности, предусмотренной мандатом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), за ту поддержку, которую Организация Объединенных Наций оказывает в Афганистане, и за работу группы по проведению обзора.
Many Council members also highlighted the importance of the continued improvement of human rights in Afghanistan, especially for women, and of the role of the United Nations in assisting Afghanistan in expanding women's political participation. Многие члены Совета подчеркнули также важность дальнейшего улучшения положения в области прав человека в Афганистане, особенно прав человека женщин, и совершенствования роли Организации Объединенных Наций в оказании Афганистану помощи в расширении участия женщин в политической жизни.
As at 15 November, humanitarian funding for Afghanistan reached US$ 413 million, of which US$ 248 million (60 per cent) was aligned with the United Nations Common Humanitarian Action Plan for Afghanistan. По состоянию на 15 ноября объем гуманитарной помощи Афганистану достиг 413 млн. долл. США, из которых 248 млн. долл. США (60 процентов) предназначалось на цели осуществления принятого Организацией Объединенных Наций Общего плана гуманитарной деятельности для Афганистана.
Underlining the significance of the Lisbon, Bonn and Chicago Declarations on Afghanistan which stressed the long-term commitment, beyond 2014, to lasting peace, security and stability in Afghanistan, особо указывая на значимость Лиссабонской декларации и Боннского и Чикагского заявлений по Афганистану, в которых подчеркивается долгосрочная приверженность - охватывающая и период после 2014 года - прочному миру, безопасности и стабильности в Афганистане,
In addition, the Joint Coordination and Monitoring Board, established under the Afghanistan Compact to oversee the implementation of the Compact and of the Afghanistan National Development Strategy, is a critical mechanism to improve overall coordination. Кроме того, Объединенный совет по координации и контролю, созданный в рамках Соглашения по Афганистану и Стратегии национального развития Афганистана, является важнейшим механизмом улучшения общей координации.
Council members expressed their support for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations ongoing role in Afghanistan and stressed the importance of having an electoral framework in place soon so that the election in 2014 is free and fair and has wide participation from Afghans. Члены Совета заявили, что они поддерживают усилия Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и одобряют продолжение деятельности Организации Объединенных Наций в Афганистане, а также подчеркнули важность создания избирательных механизмов в ближайшее время в интересах проведения свободных и справедливых выборов при широком участии избирателей в 2014 году.
The Cabinet Office held 15 meetings of the Advisory Council on Assistance to Women in Afghanistan, a council organized by the Chief Cabinet Secretary, during the period from February 2002 to July 2012, following up the outcomes and problems of Japanese assistance to Afghanistan. В период с февраля 2002 года по июль 2012 года секретариат кабинета министров провел 15 заседаний Консультативного совета по оказанию помощи афганским женщинам, организованного главным секретарем секретариата кабинета министров, контролируя результаты работы и проблемы при оказании Японией помощи Афганистану.
The Co-Chairs invited Afghanistan to update the Standing Committee on the commitment made by Afghanistan to carry out, in 2013, non-technical survey of 863 impacted communities and 15,361 non-impacted communities, and "village by village search" in 863 impacted communities and 2,295 non-impacted communities. Сопредседатели предложили Афганистану представить Постоянному комитету обновленные сведения в отношении принятого Афганистаном обязательства провести в 2013 году нетехническое обследование 863 затронутых общин и 15361 незатронутой общины и "поочередное обследование деревень" в 863 затронутых общинах и 2295 незатронутых общинах.
Afghanistan was not asked to report to UNESCO in connection with the seventh consultation on the measures taken for its implementation, since that consultation covered the period prior to 2010, that is, before Afghanistan became a party to the Convention. Афганистану не предлагалось представить ЮНЕСКО доклад для седьмой консультативной встречи о мерах по осуществлению Конвенции, поскольку данная консультативная встреча охватывает период, предшествующий 2010 году, т.е. период до того как Афганистан стал участником Конвенции.
We support the recommendations on the future activities of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, especially the strengthening of UNAMA's central role in coordinating the overall international effort in Afghanistan, in close cooperation with the EU and the International Security Assistance Force. Мы поддерживаем рекомендации в отношении будущей деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Афганистану, особенно в том, что касается укрепления центральной роли МООНСА в координации общих усилий международного сообщества в Афганистане в тесном сотрудничестве с ЕС и Международными силами содействия безопасности.