Since 2005, UNHCR has not used Uzbekistan to provide humanitarian assistance to Afghanistan. |
С 2005 года УВКБ не использовало территорию Узбекистана для оказания гуманитарной помощи Афганистану. |
UNCTAD also provided further assistance to Afghanistan to set up a National Trade and Transit Facilitation Committee. |
ЮНКТАД оказывала также дальнейшую помощь Афганистану в создании национального комитета по упрощению процедур торговли и транзита. |
More than 250,000 copies of MRE materials has been distributed for use throughout Afghanistan. |
По всему Афганистану было распространено более 250000 экземпляров просветительских материалов по вопросам минной опасности. |
A report explaining Afghanistan expenditure was pending, the content of which was to be notified to the donors. |
Ожидалось представление отчета о расходах по Афганистану, содержание которого должно было быть доведено до сведения доноров. |
He will also be accountable to the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan as the highest United Nations official in the country. |
Он будет также подотчетен Специальному представителю Генерального секретаря по Афганистану как высшему должностному лицу Организации Объединенных Наций в стране. |
Two years after the adoption of the Afghanistan Compact, the political transition continues to face serious challenges. |
Спустя два года после принятия Соглашения по Афганистану политические переходные процессы по-прежнему идут с большими трудностями. |
In 2006 the Afghanistan Compact launched a five-year partnership with the international community to improve the lives of the Afghan people. |
В 2006 году Соглашение по Афганистану положило начало пятилетнему партнерскому сотрудничеству с международным сообществом в деле улучшения жизни афганского народа. |
International attention on Afghanistan has also increased tremendously in the past year. |
Кроме того, за прошлый год резко возрос интерес международной общественности к Афганистану. |
These functions are carried out in line with the Afghan Compact and the Afghanistan National Development Strategy benchmarks. |
Эти функции осуществляются в соответствии с Соглашением по Афганистану и основными показателями в рамках Национальной стратегии. |
New Zealand supports ISAF's comprehensive approach to Afghanistan, which advocates a balance between security, governance and development interventions. |
Новая Зеландия поддерживает комплексный подход МССБ к Афганистану, что предусматривает поддержание необходимого баланса между мероприятиями в области безопасности, управления и развития. |
It is crucial to pursue balanced international involvement in Afghanistan, which should include both a civilian surge and military efforts. |
Крайне важно продолжать оказание Афганистану сбалансированной международной поддержки, которая подразумевает увеличение объема гражданской помощи и продолжение военных усилий. |
Latvia has contributed both military and civilian assistance to the development of Afghanistan. |
Латвия оказывает и военную, и гражданскую помощь Афганистану в интересах его развития. |
Estonia is one of the countries that have steadily increased their military and civilian contribution to Afghanistan. |
Эстония относится к числу тех стран, которые последовательно увеличивают объем своей военной и другой помощи Афганистану. |
Recent public debate about Afghanistan has strained this understanding. |
Прошедшие недавно открытые прения по Афганистану не способствовали такому взаимопониманию. |
The EU strongly supports the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) in its important role as coordinator of international efforts. |
ЕС решительно поддерживает важную роль Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) в качестве координатора международных усилий. |
Operations were conducted in regions directly adjacent to Afghanistan. |
Оперативно-розыскные мероприятия проводились в регионах, примыкающих непосредственно к Афганистану. |
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) plays a key role in finding constructive answers to these questions. |
Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) играет ключевую роль в нахождении конструктивных ответов на эти вопросы. |
Uzbekistan is undertaking significant efforts to assist Afghanistan. |
Узбекистан предпринимает значительные усилия по содействию Афганистану. |
Also various Kuwaiti civil society and charitable organizations continue to provide assistance to Afghanistan. |
Различные гражданские ассоциации и благотворительные организации в Кувейте также продолжают оказывать помощь Афганистану. |
We are conscious of the challenges that Afghanistan and the international community face in achieving that progress. |
Мы осознаем трудности, с которыми Афганистану и международному сообществу приходится сталкиваться в достижении этих успехов. |
In parallel, New Zealand is expanding its civilian assistance to Afghanistan, with a particular focus on agriculture in Bamyan. |
Одновременно Новая Зеландия расширяет помощь Афганистану по гражданской линии, уделяя особое внимание развитию сельского хозяйства в Бамиане. |
We commend the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for its remarkable work in that country. |
Мы воздаем должное Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану за выдающуюся работу, которую она проводит в этой стране. |
What Afghanistan desperately needs is a system of national Government that is both trusted by its people and capable of delivering much-needed services throughout the country. |
Афганистану крайне необходима система национального управления, пользующаяся доверием народа и способная предоставлять весьма необходимые услуги по всей стране. |
In particular, it helps Georgia and Afghanistan in developing their national capacities. |
В частности, мы помогаем Грузии и Афганистану в наращивании их национального потенциала. |
He urged the international community to continue aiding Afghanistan to overcome the obstacles it faced in the pursuit of food security. |
Оратор настоятельно призывает международное сообщество продолжать оказывать Афганистану помощь в преодолении препятствий, с которыми сталкивается страна в деле обеспечения продовольственной безопасности. |