Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
President Jiang Zemin announced that China would provide US$150 million-worth of assistance to Afghanistan for its reconstruction. Председатель Цзян Цзэминь объявил, что Китай предоставит 150 млн долларов США для экономической помощи Афганистану.
An international conference on Afghanistan should be called by the US and held under UN auspices. США необходимо созвать международную конференцию по Афганистану, которая должна пройти под эгидой ООН.
LONDON - Yemen has suddenly joined Afghanistan and Pakistan as a risk to global security. ЛОНДОН. Неожиданно Йемен, как угроза глобальной безопасности, присоединился к Афганистану и Пакистану.
When I walked across Afghanistan, I stayed with people like this. Когда я бродил по Афганистану, я был у людей как эти.
In 1863, Herat was captured by Afghanistan. В 1863 году Герат был окончательно присоединён к Афганистану.
He just got back from a tour in northern Afghanistan. Он только-что вернулся из "поездки" по Северному Афганистану.
So I can't give Afghanistan more air. Я не могу выделить Афганистану больше времени.
Which means I need to give Afghanistan fewer resources. Это значит, что я должна выделять Афганистану меньше средств.
Afghanistan needs urgent support from the international community to intensify the struggle against drug cultivation and trafficking. Афганистану срочно требуется поддержка международного сообщества для активизации борьбы против культивирования наркотиков и торговли ими.
The international community should not lose interest in Afghanistan nor become accustomed to the country's plight. Международному сообществу не следует терять интереса к Афганистану, равно как и мириться с судьбой этой страны.
Meanwhile, we have continued our humanitarian assistance to Afghanistan and now act as host to about 1.5 million Afghan refugees remaining in our country. Одновременно мы продолжали оказывать Афганистану гуманитарную помощь и теперь принимаем около 1,5 миллионов афганских беженцев в нашей стране.
Afghanistan remained a focus of UNHCR concern during the reporting period. В ходе рассматриваемого периода большое внимание в деятельности УВКБ уделялось Афганистану.
The head of the delegation in Islamabad has regular contacts with the United Nations Coordinator for Humanitarian Assistance to Afghanistan. Глава представительства МККК в Исламабаде поддерживает регулярные контакты с Координатором Организации Объединенных Наций программ гуманитарной помощи Афганистану.
UNDP has an expenditure target of $33 million for Afghanistan for the biennium 1993-1994. На двухгодичный период 1993-1994 годов запланированные расходы ПРООН для оказания помощи Афганистану составляют 33 млн. долл. США.
When I walked across Afghanistan, I stayed with people like this. Когда я бродил по Афганистану, я был у людей как эти.
As such, the Fund has not been directly involved in the implementation of resolution 47/119 pertaining to emergency assistance to Afghanistan. Фонд непосредственно не участвует в осуществлении положений резолюции 47/119 по вопросу о чрезвычайной помощи Афганистану.
Afghanistan, Angola, Cambodia, Ethiopia and Mozambique also suffered a sharp reduction or an almost total cessation of assistance. Так же резко сократилась или почти полностью прекратилась помощь Анголе, Афганистану, Камбодже, Мозамбику и Эфиопии.
The availability of international assistance to Afghanistan is a prerequisite for any practical step towards accomplishing these objectives. Предоставление Афганистану международной помощи является необходимым предварительным условием всех практических шагов в направлении к достижению этих целей.
Rather, they should be open-minded and far-sighted in their approach to the relief, rehabilitation and reconstruction of Afghanistan. Наоборот, им следует проявлять непредубежденность и дальновидность в подходе к вопросу помощи Афганистану, его восстановления и реконструкции.
Humanitarian programmes have continued to operate throughout Afghanistan. По всему Афганистану продолжается осуществление гуманитарных программ.
This will allow Afghanistan to become once again a positive factor for peace and stability in the region to which it belongs. Это позволит Афганистану вновь обрести свой статус позитивного фактора мира и стабильности в регионе, в котором он расположен.
In its resolution 1536 on Afghanistan, the Security Council requested me to report, after the elections, on the future role of UNAMA. В своей резолюции 1536 по Афганистану Совет Безопасности просил меня представить после выборов доклад о будущей роли МООНСА.
There still remains a pressing need for continued international security assistance in Afghanistan. По-прежнему сохраняется насущная необходимость в оказании Афганистану непрерывного международного содействия в вопросах безопасности.
Security Council members heard a briefing on Afghanistan by the Special Envoy of the Secretary-General, Ambassador Lakhdar Brahimi, on 20 January. 20 января члены Совета Безопасности заслушали информацию по Афганистану Специального посланника Генерального секретаря посла Лахдара Брахими.
In July 1997, the Secretary-General named Mr. Lakhdar Brahimi (Algeria) as his Special Envoy on Afghanistan. В июле 1997 года Генеральный секретарь назначил Лахдара Брахими (Алжир) своим Специальным посланником по Афганистану.