| The Russian Federation also provides assistance to Afghanistan through various channels. | Российская Федерация также оказывает помощь Афганистану по различным каналам. |
| The Afghanistan Compact provides us with an excellent strategic approach to these challenges. | Соглашение по Афганистану предоставляет нам отличный стратегический подход к этим вызовам. |
| The visit was seen as a reaffirmation of the international community's unwavering support for Afghanistan. | Этот визит рассматривается нами как подтверждение непоколебимой поддержки международного сообщества Афганистану. |
| Members of the SCO have provided useful help to Afghanistan. | Члены Шанхайской организации сотрудничества оказывают существенную помощь Афганистану. |
| We support the General Assembly's draft resolution on Afghanistan, prepared by a large group of sponsors. | Мы поддерживаем проект резолюции Генеральной Ассамблеи по Афганистану, подготовленный группой соавторов. |
| Iceland is pleased to be a traditional co-sponsor of the draft resolution on Afghanistan. | Исландия рада подчеркнуть, что является традиционным соавтором проекта резолюции по Афганистану. |
| After all, that is the essence of the International Compact on Afghanistan. | Ведь в этом суть Международного соглашения по Афганистану. |
| That would enable us to speed up the implementation of the Afghanistan Compact. | Это позволило бы нам ускорить осуществление Соглашения по Афганистану. |
| There is an immediate need to increase humanitarian assistance to Afghanistan before the onset of winter. | Сейчас назрела острая необходимость увеличения гуманитарной помощи Афганистану до наступления зимы. |
| India aided the overthrow of the Taliban and became the largest regional provider of humanitarian and reconstruction aid to Afghanistan. | Индия участвовала в свержении режима талибов и стала крупнейшим региональным поставщиком гуманитарной помощи Афганистану. |
| The Soviets began a major economic assistance program in Afghanistan in the 1950s. | В 1950-х СССР начал осуществлять крупные программы экономической помощи Афганистану. |
| The U.S. shifted its interest from Afghanistan after the withdrawal of Soviet troops. | США потеряли интерес к Афганистану после вывода из него советских войск. |
| A few billion dollars has been recommended to fund economic aid for Afghanistan and Pakistan. | Было рекомендовано выделить несколько миллиардов долларов на экономическую помощь Афганистану и Пакистану. |
| He was the Foreign Secretary's Special Representative to Afghanistan and Pakistan in 2009-2010. | В 2009-2010 годах являлся специальным представителем Франции по Афганистану и Пакистану. |
| But it is feasible and should be the goal of a new conference on Afghanistan. | Но она выполнима и должна быть целью новой конференции по Афганистану. |
| The report of the special mission, which is predominantly a political one, contains many recommendations on political assistance of the international community to Afghanistan. | В докладе специальной миссии, который носит преимущественно политический характер, содержится множество рекомендаций относительно политического содействия международного сообщества Афганистану. |
| This was the starting-point for a new series of confrontations between the forces of Hekmatyar and Rabbani throughout Afghanistan. | Это стало отправным моментом для нового противостояния между силами Хекматияра и Раббани по всему Афганистану. |
| First, the necessity to reinforce the Mission requires the formation of a contact group on Afghanistan to speed up the peace process. | Во-первых, необходимость укрепления Миссии требует формирования контактной группы по Афганистану с целью ускорения мирного процесса. |
| We have helped Afghanistan and its people during a very difficult period of their history. | Мы помогали Афганистану и его народу в самый трудный период его истории. |
| The world community is morally obligated to respond with generosity to Afghanistan's plight. | Нравственный долг мирового сообщества - оказать щедрую помощь Афганистану. |
| They would remain under the direct supervision of his Personal Representative, who would also be the Coordinator of Humanitarian Assistance to Afghanistan. | Они будут оставаться в непосредственном подчинении его личного представителя, который будет также координатором гуманитарной помощи Афганистану. |
| Mr. Mousouris also became the Coordinator of Humanitarian Assistance to Afghanistan, and head of UNOCHA. | Г-н Мусурис стал Координатором гуманитарной помощи Афганистану и руководителем ЮНОКА. |
| We firmly believe that providing immediate international assistance to Afghanistan will have an important impact on the success of the implementation of the reconstruction and rehabilitation process. | Мы твердо убеждены, что предоставление немедленной международной помощи Афганистану окажет значительное воздействие на успех осуществления процесса перестройки и возрождения. |
| This state of affairs has brought about a stalemate in the availability of international assistance for Afghanistan. | Такое положение дел привело к тупику в предоставлении международной помощи Афганистану. |
| The Security Council's resolutions on Afghanistan should be strictly implemented by all States without any exceptions. | Резолюции Совета Безопасности по Афганистану должны неукоснительно выполняться всеми государствами без каких-либо исключений. |