Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
In 2007, Australia will support anti-personnel landmine clearance, survivor assistance and mine risk education in Cambodia, Laos, Viet Nam, Sri Lanka, Afghanistan, Lebanon, Angola and Uganda. В 2007 году Австралия окажет содействие Камбодже, Лаосу, Вьетнаму, Шри-Ланке, Афганистану, Ливану, Анголе и Уганде в их усилиях по обезвреживанию противопехотных наземных мин, а также в работе по оказанию помощи пострадавшим и в деятельности по информированию о минной опасности.
The Afghan national development strategy remains the key governmental mechanism for delivering coherent development assistance and meeting the developmental benchmarks of the Afghanistan Compact. Национальная стратегия развития Афганистана остается ключевым инструментом в усилиях правительств, направленных на то, чтобы обеспечивать комплексное предоставление помощи в целях развития и достичь показателей в области развития, установленных в Соглашении по Афганистану.
The proportion of external assistance allocated to the agriculture sector increased in 2005, yet accounted for only 18 per cent of the total assistance provided to Afghanistan. Доля иностранной помощи, выделенной на развитие сельского хозяйства, в 2005 году увеличилась, но даже несмотря на это составила лишь 18 процентов от общего объема помощи, предоставленной Афганистану.
More than 80 per cent of the mine-action requirements set out in the Afghanistan Compact have been reached. However, the programme faces significant funding shortfalls for 2009. Потребности в ресурсах на цели разминирования, определенные в Соглашении по Афганистану, были удовлетворены более чем на 80 процентов, однако в 2009 году программа разминирования столкнется с существенной нехваткой средств.
UNAMA established the Inter-agency Network for Gender in Afghanistan, made up of 12 United Nations entities. Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану учредила Межучрежденческую сеть по гендерным вопросам в Афганистане, в состав которой входит 12 подразделений Организации Объединенных Наций.
UNAMA has remained committed to supporting a number of regional initiatives that are contributing to efforts to develop a strategy for the achievement of regional stability and economic growth, including the fifth Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan and the efforts of the International Contact Group on Afghanistan. МООНСА по-прежнему готова поддерживать ряд региональных инициатив, способствующих усилиям по разработке стратегии обеспечения региональной стабильности и экономического роста, включая пятую Конференцию регионального экономического сотрудничества по Афганистану и усилия Международной контактной группы по Афганистану.
The United Nations, mainly through the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), continues to have a key role in the coordination and monitoring of the implementation of the Afghanistan Compact. Организация Объединенных Наций, главным образом через посредство Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), продолжает играть ключевую роль в координации и мониторинге выполнения Соглашения по Афганистану.
Throughout the period under review, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan has continued to provide coordination and logistical support for humanitarian programmes under the direction of the Coordinator of Humanitarian Assistance to Afghanistan. На протяжении всего отчетного периода Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану продолжало оказывать помощь в отношении координации и материально-технического обеспечения гуманитарных программ, осуществляемых под руководством Координатора гуманитарной помощи Афганистану.
Humanitarian aid to Afghanistan is coordinated by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan (UNOCHA) and includes assistance for voluntary repatriation, emergency provision of shelter, water supply, food aid, sanitation, health care and mine clearance. Гуманитарная помощь Афганистану координируется Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану (УКГПА) и включает содействие добровольной репатриации, неотложному обеспечению жильем, водоснабжению, продовольственной помощи, санитарии, медико-санитарному обслуживанию и разминированию.
Commending the activity of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and the staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, высоко оценивая деятельность Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану и сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану,
While transition is an important component of the declaration on Afghanistan that will be adopted in Lisbon, it is important to maintain that the international community and the United Nations will continue to play a strong supporting role in Afghanistan in the years to come. Хотя переходный этап является важным компонентом декларации по Афганистану, которая будет принята в Лиссабоне, важно обеспечить, чтобы международное сообщество и Организация Объединенных Наций продолжали играть решающую роль в оказании поддержки Афганистану в предстоящие годы.
The United Nations, through the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), has a central role to play in coordinating international assistance to Afghanistan, and also in helping the Government to rebuild the country's civil institutions. Организация Объединенных Наций через свою Миссию по содействию Афганистану (МООНСА) играет центральную роль в координации международной помощи Афганистану, а также в оказании правительству страны помощи в восстановлении государственных учреждений.
In 2012, the Secretary-General's Special Representative and Head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime were invited to participate in the meeting of the OSCE Security Committee on Afghanistan. В 2012 году Специальный представитель Генерального секретаря и глава Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) и Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности приглашались на заседание Комитета по безопасности ОБСЕ, посвященное Афганистану.
Mr. Liu Zhenmin: The Chinese delegation would like to thank Under-Secretary-General Guéhenno for his briefing on Afghanistan. China also wishes to congratulate Mr. Kai Eide on his appointment as Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan. Г-н Лю Чжэньминь: Делегация Китая хотела бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Геэнно за его брифинг по Афганистану. Китай хотел бы также поздравить г-на Кая Эйде в связи с его назначением Специальным представителем Генерального секретаря по Афганистану.
That concern is rightly reflected in paragraph 11 of the draft resolution on Afghanistan that is currently before the Assembly and in the most recent report of the Secretary-General on Afghanistan dated 12 August 2005 (A/60/224). Эта обеспокоенность совершенно справедливо отражена в пункте 11 проекта резолюции по Афганистану, которая в данный момент представлена на рассмотрение Ассамблеи, а также в недавнем докладе Генерального секретаря по Афганистану от 12 августа 2005 года (А/60/224).
Rehabilitation services are also provided by several NGOs including the Swedish Committee for Afghanistan, Sandy Gall's Afghanistan Appeal, Handicap International, the Kabul Orthopaedic Organization, the Afghan Amputee Bicyclists for Rehabilitation and Recreation (AABRAR) and other national and international NGOs. Реабилитационные услуги также предоставляются несколькими НПО, включая шведский Комитет по Афганистану, Призыв Сэнди Галла по Афганистану, Хандикап Интернешнл, Кабульскую ортопедическую организацию, Афганскую ассоциацию ампутантов-велосипедистов за реабилитацию и восстановление (АААВРВ) и другие национальные и международные НПО.
It has also been described in the consolidated appeal by the Secretary-General for emergency humanitarian assistance for Afghanistan, of January 1993, and in the weekly reports on humanitarian assistance for Afghanistan, which give "a hope amongst ruins". Эта ситуация была также охарактеризована в призыве к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи Афганистану, с которым Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обратился в январе 1993 года, а также в еженедельных сводках о гуманитарной помощи Афганистану, которые представляют собой "луч надежды посреди развалин".
The benchmarks of the Afghanistan Compact represent the best means of doing so. Belgium attaches great importance to the crucial role played by the United Nations and in particular by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. Индикаторы, указанные в Соглашении по Афганистану, представляются наилучшими средствами для достижения этих целей. Бельгия придает огромное значение решающей роли, которую играет Организация Объединенных Наций, и, в частности, Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану.
The Security Council welcomes the convening of an International Forum on Assistance to Afghanistan on 21-22 January 1997 at Ashgabat and the forthcoming meeting of the Afghanistan Support Group on 21 April 1997 in Geneva. Совет Безопасности приветствует проведение 21-22 января 1997 года в Ашгабате международного форума по вопросам оказания помощи Афганистану и предстоящее заседание Группы по оказанию помощи Афганистану, которое состоится 21 апреля 1997 года в Женеве.
In collaboration with the United Nations country team and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, the Office of the Special Representative was able to ensure that concerns relating to children affected by armed conflict were included in one-year and five-year United Nations programmes of assistance to Afghanistan. Канцелярии Специального представителя в сотрудничестве со Страновой группой Организации Объединенных Наций и Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану удалось обеспечить включение вопросов положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, в осуществляемые Организацией Объединенных Наций программы помощи Афганистану, рассчитанные на один год и пять лет.
Kazakhstan recalled that the achievement of the Millennium Development Goals should be a priority and that Afghanistan should continue its strong partnership with the international community, which in turn should bear in mind its moral obligation to help Afghanistan. Казахстан напомнил, что приоритетом должно быть достижение целей развития тысячелетия и что Афганистану следует и далее поддерживать свое активное партнерство с международным сообществом, которое в свою очередь должно помнить о своем нравственном долге помочь Афганистану.
We welcome recent multilateral diplomatic efforts and the improvements made in the field by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the International Security Assistance Force in connection with the Afghanistan Compact. Мы приветствуем недавние многосторонние дипломатические усилия и меры на местах, предпринятые Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) и Международными силами содействия безопасности, в связи с выполнением Соглашения по Афганистану.
Council members highly appreciated the activities of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Lakhdar Brahimi, and UNAMA, and supported the United Nations role as coordinator of international efforts in Afghanistan. Члены Совета дали высокую оценку деятельности Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану Лахдара Брахими и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), а также заявили о своей поддержке роли координатора международных усилий в Афганистане, которую играет Организация Объединенных Наций.
The Agency Coordination Body for Afghanistan and the Afghan NGO Coordination Bureau are two such bodies that work in Afghanistan to ensure coherent coordination of activities undertaken by the hundreds of local and international non-governmental organizations working to improve the lives of the Afghan people. Двумя такими органами, работающими в Афганистане в целях обеспечения эффективной координации деятельности сотен местных и международных неправительственных организаций, стремящихся улучшить жизнь афганского народа, являются Координационный орган учреждений, оказывающих помощь Афганистану, и Координационное бюро неправительственных организаций по Афганистану.
Political dialogue and cooperation between Afghanistan and regional countries has continued to progress, building on the process launched at the Istanbul Conference for Afghanistan: Security and Cooperation in the Heart of Asia in November 2011. Афганистан и страны региона продолжали поддерживать политический диалог и сотрудничество, опираясь на процесс, начатый в ноябре 2011 года на Стамбульской конференции по Афганистану «Безопасность и сотрудничество в сердце Азии».