Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистану

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистану"

Примеры: Afghanistan - Афганистану
It is impossible to say to Afghanistan, for example, "You have deeply disappointed us, so, from now on, you must clean up your own mess." Например, можно сказать Афганистану: «Вы очень нас расстроили, поэтому с этого момента наводите у себя порядок сами».
But what is extraordinary about Palin's comment is that, despite being a strong proponent of the sanctity of human life, in criticizing Obama she did not pause to deplore the serious loss of innocent human life that American air strikes in Afghanistan have caused. Однако что удивительно в комментарии Пэйлин, так это то, что вопреки этому в своей критике Обамы она не остановилась, чтобы высказать сожаление о серьезной потере невинных человеческих жизней вследствие американских воздушных ударов по Афганистану.
We support the commitment of the international community to remain engaged in Afghanistan during the transformation decade (2015-2024), as enunciated at the International Afghanistan Conference, held in Bonn in December 2011. Мы приветствуем решимость международного сообщества продолжать оказывать поддержку Афганистану в течение десятилетнего переходного периода (2015 - 2024 годы), о чем было заявлено на Международной конференции по Афганистану, состоявшейся в Бонне в декабре 2011 года.
As at 1 October 2014, the Department of Peacekeeping Operations has lent three staff members to the Department of Political Affairs from its now-disbanded Afghanistan integrated operational team through 30 June 2015, as part of the Afghanistan team. По состоянию на 1 октября 2014 года Департамент операций по поддержанию мира на временной основе (до 30 июня 2015 года) передал трех сотрудников из своей расформированной комплексной оперативной группы по Афганистану в состав группы по Афганистану Департамента по политическим вопросам.
We attach great importance to the work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, as well as the work done by the United Nations Special Representative for Afghanistan, Mr. Brahimi. Мы придаем большое значение деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Афганистану Лахдара Брахими, которые должны в ходе своей повседневной деятельности осуществлять такую координацию и взаимодействие.
Guest at 12 noon Mr. Tom Koenigs, Special Representative for the Secretary-General for Afghanistan (to update on the work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan) 12 ч. 00 м. Г-н Том Кёнигс, Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану (представит последнюю информацию о работе Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану)
In that regard, the Afghan Government looks forward to the convening of the upcoming London conference on Afghanistan, at which the Government of Afghanistan and the international community will renew their partnership to build on the success of the Bonn Agreement during the post-Bonn process. В этой связи правительство Афганистана надеется на созыв лондонской конференции по Афганистану, на которой правительство Афганистана и международное сообщество подтвердят свои партнерские отношения в деле развития успеха Боннского соглашения в рамках постбоннского процесса.
The United Nations humanitarian effort in Afghanistan would continue to be directed by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan (UNOCHA), which is voluntarily funded. Деятельностью Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи в Афганистане будет по-прежнему руководить Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану (УГКП), финансируемое за счет добровольных взносов.
The team of the European Union's Special Representative for Afghanistan, Mr. Klaiber, will include an official entrusted with ensuring the effective exercise of their rights by the women of Afghanistan and act as the Union's interlocutor for Afghan women. В группу Специального представителя Европейского союза по Афганистану г-на Клайбера будет включен сотрудник по обеспечению эффективного осуществления женщинами Афганистана их прав, который станет также представителем Союза, который будет отстаивать интересы афганских женщин.
The Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit is primarily responsible for supporting the main policy coordination body for the Government of Afghanistan and the international community, the Joint Coordination and Monitoring Board. Контрольно-координационная группа по Соглашению по Афганистану отвечает главным образом за оказание поддержки основному органу по координации политики правительства Афганистана и международного сообщества - Объединенному совету по координации и контролю.
Afghanistan was further discussed at meetings in Moscow on 25 and 26 June of the Joint Indo-Russian Working Group on Afghanistan and in Washington, D.C., on 26 and 27 June of the Indo-US Joint Working Group on Counter-Terrorism. Афганистан также обсуждался во время проходившей в Москве 25 и 26 июня встречи совместной российско-индийской рабочей группы по Афганистану и проходившей в Вашингтоне 26 и 27 июня встречи совместной индийско-американской рабочей группы по борьбе с терроризмом.
In that regard, we support the full implementation of the Afghanistan Compact, with full ownership by the Government of Afghanistan, and we encourage the Government to translate that ownership into further practical action. В этой связи мы поддерживаем полное выполнение Соглашения по Афганистану, при условии, что правительство Афганистана возьмет на себя всю ответственность за его выполнение, и мы призываем правительство воплотить эту ответственность в новые практические шаги.
Security meeting (Herat province, Afghanistan; February 2002-present; weekly): Information exchange with United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). Attended by Project Manager. совещания по вопросам безопасности (провинция Герат, Афганистан; с февраля 2002 года по настоящее время; еженедельно): для обмена информацией с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА); в них принимал участие руководитель по проектам.
Calls upon, in this context, the Government of Afghanistan and its development partners to implement the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy with counter-narcotics as a cross-cutting issue; призывает в этой связи правительство Афганистана и его партнеров по деятельности в области развития осуществлять Соглашение по Афганистану и стратегию национального развития Афганистана, неизменно уделяя должное внимание антинаркотическим мерам;
We think that the political, security, economic and social dimensions of the situation in Afghanistan are inextricably linked. Indeed, that reality underpins the international strategy represented by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the International Security Assistance Force. По сути, эта реальность лежит в основе международной стратегии, представленной Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Международными силами содействия безопасности.
The Commission recommended to the Economic and Social Council that the Council approve, for adoption by the General Assembly, a draft resolution entitled "Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotic Implementation Plan". Комиссия рекомендовала Экономическому и Социальному Совету одобрить проект резолюции для принятия Генеральной Ассамблеей, озаглавленный "Оказание Афганистану поддержки с целью обеспечить эффективное осуществление Плана мероприятий по борьбе с оборотом наркотиков".
c) Project for Construction of the Terminal of Kabul International Airport in Afghanistan В мае 2005 года Япония приняла решение предоставить Афганистану безвозмездную кредитную помощь
At the same time, we urge donor countries and others that have the ability to do so to provide additional assistance to Afghanistan so that it can rise to meet its political, economic, social and security challenges. В то же время мы настоятельно призываем страны-доноры и всех, кто может, оказать дополнительную помощь Афганистану для решения им своих политических, экономических, социальных проблем и проблем в области безопасности.
Upon instructions of my Government, I have the honour to transmit the information on conveyance of humanitarian aid to Afghanistan. I should be grateful if you would have this information circulated under agenda item 20 (f) of the fifty-sixth session of the General Assembly. По поручению моего правительства имею честь препроводить информацию о доставке гуманитарной помощи Афганистану. Буду признателен за распространение этой информации по пункту 20(f) повестки дня пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan highlighted improved civil-military coordination with close cooperation among ISAF, the NATO Senior Civilian Representative and the Special Representative of the European Union. Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану отметил улучшение координации между гражданскими и военными структурами при тесном сотрудничестве между МССБ, Старшим гражданским представителем НАТО и Специальным представителем Европейского союза.
Today, I would like to touch upon three points, namely, follow-up to the international Afghanistan Conference in Bonn, the review process undertaken by the Secretary-General at the Security Council's request in last year's UNAMA mandate and the upcoming UNAMA mandate renewal. Сегодня мне хотелось бы коснуться трех аспектов, а именно: последующей деятельности по осуществлению решений Боннской международной конференции по Афганистану; процесса обзора, проведенного Генеральным секретарем по просьбе Совета Безопасности, содержащейся в прошлогоднем мандате МООНСА; и предстоящего продления мандата МООНСА.
The former Special Representative of the Secretary-General and former Head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), Staffan de Mistura, delivered his final briefing to the Council and stressed the Mission's contribution to the Afghan-led recovery and democratic process. Стаффан де Мистура, бывший Специальный представитель Генерального секретаря и бывший глава Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Афганистану (МООНСА), в рамках последнего проводимого им брифинга для Совета подчеркнул вклад Миссии в процесс восстановления и демократических преобразований под руководством самих афганцев.
In his 2008 mission report, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions highlighted the fact that Afghanistan needed a police force that could play both a law enforcement and paramilitary role. ЗЗ. В своем докладе 2008 года о миссии Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях подчеркнул, что Афганистану необходимы такие полицейские силы, которые могли бы осуществлять правоохранительные и полувоенные функции.
These are substantial challenges which demand the continuation of the close cooperation demonstrated by the international community since the fall of the Taliban in 2001, through the Bonn Agreement and, more recently, the adoption of the Afghanistan Compact of 2006. Это огромные проблемы, которые требуют продолжения тесного сотрудничества, продемонстрированного международным сообществом со времени падения «Талибана» в 2001 году, в рамках Боннского соглашения и подписанного в 2006 году Соглашения по Афганистану.
Those institutions were also required to report to the Central Bank any information which they hold or come to hold pertaining to transactions connected with the names/entities and organizations listed by the Security Council Committee on Afghanistan. Этим учреждениям также было предписано сообщать Центральному банку любую информацию, которая им известна или стала известна в отношении операций, связанных с лицами/субъектами и организациями, включенными в список Комитета Совета Безопасности по Афганистану.