Taking note of the progress made by the International Security Assistance Force and other international forces in minimizing civilian casualties, as described in the report of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan of 10 August 2010 on the protection of civilians in armed conflict, |
принимая к сведению прогресс, достигнутый Международными силами содействия безопасности и другими международными силами в деле сведения к минимуму числа жертв среди гражданского населения, согласно информации, представленной 10 августа 2010 года в докладе Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану о защите гражданского населения в вооруженном конфликте |
Calls on International Community to provide timely assistance to Afghanistan for the reconstruction and rebuilding of the country and its institutions as part of their contribution to the implementation of the Afghanistan Compact and further call upon the Donors who made pledges to remit their donations. |
З. призывает международное сообщество своевременно оказать содействие Афганистану в целях реконструкции и восстановления страны и ее институтов в качестве части своего вклада в осуществление Соглашения по Афганистану и призывает также доноров, взявших на себя обязательства по перечислению добровольных взносов, сделать эти взносы; |
Expresses its satisfaction on the conclusion reached at the recent Donors Conference in London on 31st January - 1st February 2006 to extend assistance to Afghanistan, and appeals to countries to begin to implement the commitments made at the London Conference to assist Afghanistan to rebuild her infrastructure. |
выражает свое удовлетворение по поводу решения оказать помощь Афганистану, принятого на последней Конференции доноров в Лондоне 31 января - 1 февраля 2006 года, и призывает страны приступить к выполнению принятых ими на Конференции в Лондоне обязательств по оказанию помощи Афганистану в восстановлении его инфраструктуры; |
Welcoming, in this context, the establishment of the Joint Coordination and Monitoring Board pursuant to the Afghanistan Compact as an instrument to further improve coordination between the Government of Afghanistan and its international partners and to monitor the implementation of all benchmarks, |
приветствуя в этой связи создание Объединенного совета по координации и контролю деятельности в соответствии с Соглашением по Афганистану в качестве инструмента дальнейшего укрепления координации между правительством Афганистана и его международными партнерами и контроля за решением всех поставленных задач, |
Reaffirming in this context its support for the implementation by the Afghan Government and all members of the international community and international organizations of the Afghanistan Compact under the ownership of the Afghan people and its support for the interim Afghanistan National Development Strategy (iANDS), |
вновь заявляя в этом контексте о поддержке осуществления правительством Афганистана и всеми членами международного сообщества и международными организациями Соглашения по Афганистану при ведущей роли афганского народа и о поддержке временной Национальной стратегии развития Афганистана (ВНСРА), |
National staff: Increase of one Local level; redeployment of one National Officer from the former Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit; redeployment of two National Officers and six Local level from the former Joint Mission Analysis Centre |
Национальный персонал: увеличение на одну должность местного разряда; передача одной должности национального сотрудника из бывшей Контрольно-координационной группы по Соглашению по Афганистану; передача двух должностей национальных сотрудников и шести должностей местного разряда из бывшего Объединенного аналитического центра Миссии |
Also commends the activities of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in supporting the national development budget process, which will play an important role in increasing the integration of the programmes of United Nations agencies, their partners and the Transitional Authority; |
высоко оценивает также деятельность Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, направленную на поддержку процесса подготовки бюджета на цели национального развития, который будет играть важную роль в углублении интеграции программ учреждений Организации Объединенных Наций, их партнеров и Переходного органа; |
Authorized the Administrator to approve assistance to the Republic of the Congo on a project-by-project basis for 2000-2001; Authorized the Administrator to approve assistance for Afghanistan on a project-by-project basis for the period 2000-2003; Took note of the following extensions of country and regional cooperation frameworks: |
уполномочил Администратора утверждать помощь Демократической Республике Конго на основе утверждения индивидуальных проектов на 2000-2001 годы; уполномочил Администратора утверждать помощь Афганистану на основе утверждения индивидуальных проектов на период 2000-2003 годов; принял к сведению следующие продления страновых и региональных рамок сотрудничества: |
c) Report of the Secretary-General: United Nations Assistance Mission in Afghanistan; (e) Report of the Secretary-General: United Nations Tajikistan Office of Peace-building; (f) Oral report by the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; |
с) доклад Генерального секретаря: Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану; ё) доклад Генерального секретаря: Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане;. f) устный доклад Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам; |
The Security Council to consider expanding the authority of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan by more consistently integrating a rule of law component, including in the light of experience gained in the field by United Nations missions in various countries; |
Совет Безопасности Организации Объединенных Наций - рассмотреть вопрос о расширении полномочий Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану за счет более последовательного включения в них компонента поддержания верховенства закона, в том числе с учетом опыта, накопленного в данной области миссиями Организации Объединенных Наций в ряде государств; |
This concerns Afghanistan directly. |
Это имеет самое непосредственное отношение к Афганистану. |
Afghanistan still faces significant challenges. |
Афганистану по-прежнему приходится иметь дело со значительными проблемами. |
Kazakhstan has been providing humanitarian assistance to Afghanistan. |
Казахстан оказывает гуманитарную помощь Афганистану. |
Afghanistan is close to our hearts in Nepal. |
Непал искренне сочувствует Афганистану. |
Assistance to Afghanistan: Note by the Administrator |
Помощь Афганистану: записка Администратора |
That is the additional information on Afghanistan. |
Такова дополнительная информация по Афганистану. |
United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) |
по содействию Афганистану (МООНСА) |
Participants at the London Conference on Afghanistan |
Участники Лондонской конференции по Афганистану |
Let us turn to Afghanistan. |
Давайте обратимся к Афганистану. |
The Ad-Hoc Committee on Afghanistan. |
Специального комитета по Афганистану. |
German assistance to Afghanistan is as follows: |
Германия оказала Афганистану следующую помощь: |
The situation relating to Afghanistan. |
Положение, относящееся к Афганистану. |
Held informal briefings on Afghanistan; UNFPA |
провел неофициальные брифинги по Афганистану; |
(a) To support the full implementation of the human rights provisions of the Bonn Agreement and the National Human Rights Programme for Afghanistan, including by ensuring that the promotion and protection of human rights are central to the purposes and functions of the Assistance Mission; |
а) оказать поддержку в деле полного осуществления касающихся прав человека положений Боннского соглашения и Национальной программы в области прав человека в Афганистане, в том числе путем обеспечения того, чтобы поощрение и защита прав человека занимали центральное место в круге задач и функций Миссии по содействию Афганистану; |
Let us turn to Afghanistan. |
Давайте обратимся к Афганистану. |