The four dromes had 166 protected revetments for bombers and 265 for fighters, with additional unprotected dispersal parking areas. |
Четыре аэродрома имели 166 укреплённых ангаров для бомбардировщиков и 265 для истребителей, кроме этого было множество отдельных открытых стоянок для самолётов. |
An additional monument, at Takalik Abaj in Guatemala, is a throne that may have been carved from a colossal head. |
Кроме того, существует памятник в Такалик-Абахе в Гватемале, представляющий собой трон, который, возможно, были вырезан из гигантской головы. |
These additional facilities include provision for catering services ($24,458) in lieu of establishing full cafeteria services at the premises. |
Кроме того, это нужно для организации заказного питания (24458 долл. США) - вместо создания полномасштабной столовой в новых помещениях. |
An additional agreement is under way with the Yanacona community, which will benefit another 1,808 families. |
Кроме того, подписано соглашение с общиной янаконас, в рамках которого оказывается помощь еще 1808 семьям. |
There is also an additional US$50 to 75 fee if the vehicle to be sold via the internet. |
Кроме того, аукцион собирает от 50 до 75 долларов США за каждый купленный автомобиль с использованием связи интернет. |
Except the ammunition for its main armament the vehicle is capable of carrying additional equipment comprising land mines and special equipment pods. |
Кроме боеприпасов основного вооружения, на машине предусмотрено место размещения мин для ручного минирования при проведении диверсионных операций и контейнеров для специального оборудования. |
Besides, advertising on route maps will be the first one positioned on Butovskaya line that will attract additional passengers' attention to it. |
Кроме того, реклама на схемах будет первой рекламой, размещаемой на Бутовской линии, что привлечет к ней дополнительное внимание пассажиров. |
Apart from the criteria given below, additional specific factors intrinsic to certain companies may be taken into consideration by the agency. |
Кроме описанных ниже критериев, при анализе надежности страховых компаний рейтинговым агентством могут приниматься во внимание дополнительные специфические факторы, свойственные отдельным компаниям. |
Also additional cooperation with issuers/registrars is ensured regarding a particular corporate action or any other matter related to exercising shareholders' rights. |
Кроме того, ING СB осуществляет дополнительное взаимодействие с эмитентами и регистраторами с целью обеспечить реализацию прав акционерами. |
Moreover, some additional computer hardware needs to be purchased, such as a high-speed, multi-tray printer and a photocopier. |
Кроме того, необходимо закупить некоторую дополнительную компьютерную технику, такую, как высокоскоростное многолоточное печатающее устройство и фотокопировальная машина. |
Advisors have been placed in two States in Latin America-Guatemala and Peru-with plans for additional appointments in States of West Africa and South-East Asia. |
Советники направлены в два государства Латинской Америки - Гватемалу и Перу; кроме того, планируются назначения в государства Западной Африки и Юго-Восточной Азии. |
An additional 12,400 trees were planted for biodiversity and amenity in scattered blocks throughout the site. |
Кроме того, в целях улучшения биологического разнообразия и ландшафта 12400 деревьев были посажены на участке разрозненными группами. |
Moreover, if the proposals were adopted, additional mechanisms would need to be considered to overcome the potential complications arising from having two Under-Secretaries-General. |
Кроме того, в случае принятия этих предложений необходимо будет рассмотреть дополнительные механизмы для преодоления возможных осложнений, обусловленных наличием двух должностей уровня заместителя Генерального секретаря. |
Furthermore, it is expected that contributions from the USA and Germany would give an important additional dimension to this opening discussion. |
Кроме того, ожидается, что доклады, подготовленные представителями США и Германии, привнесут много нового и важного в эту дискуссию. |
Annual meetings would also increase the likelihood of the same representative(s) attending, providing an additional element of continuity. |
Кроме того, проведение ежегодных заседаний повысит вероятность повторного участия в их работе ряда представителей, что обеспечит дополнительный элемент постоянства. |
Outreach efforts are also conducted to promote the conclusion of comprehensive safeguards agreements and additional protocols, through seminars, briefings, training and publications. |
Кроме того, с помощью семинаров и брифингов, профессиональной подготовки и выпуска публикаций пропагандируются заключенные соглашения о всеобъемлющих гарантиях и дополнительные протоколы к ним. |
In addition, the Government introduced a new bidding system, which gives additional points to enterprises which are working positively to address gender equality and work-life balance. |
Кроме того, правительство внедрило новую конкурсную систему, которая приносит дополнительные очки предприятиям, которые принимают позитивные меры для обеспечения гендерного равенства и равновесия между трудовой деятельностью и личной жизнью. |
It also made regular visits to police and gendarmerie stations, at which additional routine checks were performed by chief prosecutors. |
Кроме того, ее представители регулярно посещают отделения полиции и жандармерии, которые к тому же периодически инспектируются и руководящими работниками прокуратуры. |
Besides the guided tour of the castle, we offer a whole series of additional services and events. |
Кроме просмотра замка мы также хотели бы предложить Вам широкий спектр предоставляемых услуг и проводимых нами ме- роприятий. |
The provision of $48,600 is requested to cover the acquisition of additional furniture for new staff and replacement costs. |
Кроме того, о предварительных результатах исследования были оповещены секретари комитетов по пенсиям персонала организаций-членов, имеющих офисы в Европе. |
At the same time, an additional payment is made for specific kinds of care. |
Кроме того, учреждениям системы здравоохранения, успешно выполняющим задачи по обслуживанию населения, выплачивается дополнительная премия. |
Furthermore, possession of ammunition is an additional crime which carries a mandatory minimum sentence of 5 years in jail. |
Кроме того, дополнительным преступлением считается владение боеприпасами, что влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок не менее 5 лет. |
Moreover, it is estimated that 20 additional meetings of the Committee per year would be held in 2010-2011. |
Кроме того, в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов планируется проводить по 20 дополнительных заседаний Комитета ежегодно. |
Furthermore, Swedfund, Sweden's risk capital company, has been granted an additional replenishment to support private sector investment in developing countries. |
Кроме того, «Свидфанд», шведская компания рискового капитала, произвела дополнительные выплаты в поддержку инвестиций в частный сектор в развивающихся странах. |
Moreover, the distances and capacity constraints involved at Kerem Shalom have led to additional transportation, storage, demurrage and palletization costs. |
Кроме того, большая удаленность и ограниченная пропускная мощность пункта Керем-Шалом вынуждают нести дополнительные расходы на транспортировку, хранение, демередж и укладку на поддоны. |