Moreover, national minorities are entitled to additional protection which by far exceeds United Nations and CSCE standards. |
Кроме того, национальные меньшинства обладают правом на дополнительную защиту, которая является более существенной по сравнению со стандартами, применяемыми Организацией Объединенных Наций и Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
Furthermore, UNHCR was asking to increase the "New or additional activities-mandate related" Reserve to USD 75 million. |
Кроме того, УВКБ просит об увеличении резерва по статье "Новая или дополнительная деятельность, связанная с мандатом" до 75 млн. долл. США. |
Furthermore, the additional part of the file card would not be an essential element of the document. |
Достоинство варианта В заключается в том, что он позволяет любым соответствующим учреждениям и специалистам повышать уровень своих знаний. Кроме того, дополнительный компонент карточки не является неотъемлемой частью документа. |
New measures have been taken including prioritizing those most at risk, outreach supports and funding three new shelters and additional shelter beds. |
Кроме того, были приняты новые меры, в том числе те, в которых приоритетное внимание уделялось подвергающимся наибольшему риску лицам, предусматривались оказание новых видов помощи, финансирование трех новых приютов и создание в приютах дополнительных мест. |
Also, UNOPS made additional provisions for after-service health insurance (ASHI) payments, and allowances for doubtful accounts totalling $6.29 million over the biennium. |
Кроме того, ЮНОПС предусмотрело дополнительные ассигнования на выплаты по плану медицинского страхования после выхода в отставку (МСВО), а также резервы на покрытие сомнительной дебиторской задолженности, что составило в течение двухгодичного периода в общей сложности 6,29 млн. долл. США. |
Furthermore, the South Schleswig Association has an additional 26 associations as affiliated members that work in all types of areas. |
Кроме того, в структуру Ассоциации Южного Шлезвига входят на правах присоединившихся членов еще 26 ассоциаций, ведущие деятельность во всех областях культуры. |
Further, there are 47 additional public indictees who are not in custody. |
Кроме того, насчитывается еще 47 человек, в отношении которых было объявлено обвинительное заключение, но которые пока не взяты под стражу. |
An additional $274,988 has been pledged by Governments. |
Кроме того, ряд правительств объявили взносы на общую сумму в 274988 долл. США. |
An additional £409,645 has been provided in 1997 for rehabilitation projects. |
Кроме того, в 1997 году было выделено 409645 фунтов стерлингов на проекты по восстановлению. |
Delays in disposal would result in additional cost of storage plus potential loss of value on disposal. |
Кроме того, согласно данным, содержащимся в системе «Галилео», периоды задержки по 17 партиям, или 24,6 процента от общего числа партий, превышали 90 дней. |
In additional, the Lauchhammer works builts magnificent steel constructions as well as in the form of buildings like the exhibition hall in Leipzig. |
Кроме того, в Лауххаммере строятся захватывающие дух стальные конструкции, а также павильон для Лейпцигской ярмарки. |
In addition, grantees are requested to submit additional impact assessment reports two years after the termination of projects. |
До получения удовлетворительных отчетов об использовании ранее предоставленных субсидий новые субсидии на осуществление проектов этим бенефициарам выплачиваться не будут. Кроме того, через два года после завершения проектов получатели субсидий должны представить дополнительные доклады об оценке их результатов. |
Moreover, according to the law, such individuals receive additional social allowances that amount to triple the size of the "guaranteed minimal monthly consumption standard". |
Кроме того, таким лицам предоставляются дополнительные социальные пособия в размере трехкратного "гарантированного прожиточного минимума". |
Four additional temporary operating bases, in Shegei, Dumboloya, Lopong and Alal, are also in the process of being deployed. |
Кроме того, начался процесс создания дополнительных временных оперативных баз в Шегее, Дамболое, Лопонге и Алале. |
In addition, proposals for securing additional funding support under the EFA Fast Track Initiative (EFA-FTI) has been completed and submitted. |
Кроме того, были разработаны и представлены предложения о выделении дополнительного финансирования в рамках Инициативы ускоренного достижения цели образования для всех. |
Moreover, additional safety patrols had been carried out, special identity cards had been issued, and participants had been pre-registered. |
Кроме того, было организовано дополнительное патрулирование, были выданы специальные удостоверения личности и была произведена предварительная регистрация участников. |
In addition to these general rules, each task group develops additional conventions as it formulates an interesting and meaningful nomenclature for individual planetary bodies. |
Кроме этих общих правил каждая рабочая группа разрабатывает дополнительные правила, чтобы создать выразительную и наполненную смыслом систему названий для каждого из планетных тел. |
Besides the reactor the catalyst additional cleanings of benzene of the greater productivity is established and the circuit of preliminary preparation high sulfur raw material is introduced. |
Кроме того, установлен реактор каталитической доочистки бензола большей производительности и внедрена схема предварительной подготовки высокосернистого сырья. |
In addition, Gandin had withdrawn the Acqui from the elevated position on Mount Kardakata and that gave the Germans an additional strategic advantage. |
Кроме того, оставив позицию на горе Кардаката, Гандин дал немцам дополнительное стратегическое преимущество... |
In addition, the State ensures that women have the right to free additional vocational training without having to repay training costs when changing employment because of maternity reasons. |
Кроме того, государство обеспечивает женщинам право на бесплатную дополнительную профессиональную подготовку при изменении занятости в связи с материнством. |
Additional regulatory changes reduced the capital requirements of these two Government-chartered mortgage financiers and will thereby allow them to purchase an additional $200 billion of mortgages. |
Кроме того, были снижены требования к капиталу этих двух уполномоченных правительством ипотечных организаций, что даст им возможность дополнительно выкупить закладные на сумму в 200 млрд. долл. США. |
The additional material shall also contain a justification for the use of any AECS and include additional material and test data to demonstrate the effect on exhaust emissions of any AECS installed to the engine or on the vehicle. |
Кроме того, дополнительный комплект материалов должен содержать обоснование использования любых ВФОВ, а также дополнительные материалы и данные испытаний для демонстрации воздействия, оказываемого любыми ВФОВ, установленными на двигателе или на транспортном средстве, на выбросы загрязняющих веществ с отработавшими газами. |
The additional contributions in kind consisted of hotel facilities and meals provided by the host Government to accommodate additional Identification Commission personnel and support staff during their stay at Mission headquarters. |
Кроме того, в течение отчетного периода Миссия получила добровольные взносы натурой на сумму З 670745 долл. США от принимающих правительств Алжира и Марокко и Народного фронта за освобождение Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро |
Furthermore, 74 additional cluster bomb strike locations were identified, making a total of 1,058 locations recorded thus far. |
Кроме того, было выявлено еще 74 места, по которым были нанесены удары с использованием кассетных бомб, в результате чего общее число таких мест, зарегистрированных на настоящий момент, достигло 1058. |
It has also been confirmed that an additional 132 vehicles from UNTAC and 30 water trailers will be released. |
Кроме того, было подтверждено, что будут высвобождены еще 132 единицы автотранспортной техники ЮНТАК и 30 прицепов-водоцистерн. |