Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Three additional international mission support staff members were also deployed to Brindisi. Кроме того, в Бриндизи были направлены три дополнительных международных сотрудника по поддержке миссии.
Furthermore, additional training courses for judges were organized in El Salvador, Indonesia and Malawi. Кроме того, в Индонезии, Малави и Сальвадоре и были организованы дополнительные учебные курсы для судей.
Futher, the GEF representative provided information on the additional cost principle as applied under the LDCF. Кроме того, представитель ГЭФ рассказал о принципе дополнительных затрат, которые применяются в ФНРС.
In addition, some countries with a high proportion of domestic demand have witnessed additional inflation due to local factors. Кроме того, в некоторых странах с высокой долей внутреннего спроса отмечается дополнительное инфляционное давление, обуславливаемое местными факторами.
Moreover, according to the Party concerned, the 2008 permit entailed stricter requirements and additional conditions with higher standards than before. Кроме того, согласно соответствующей Стороне, решение 2008 года обусловило введение более жестких требований и дополнительных условий с более высокими стандартами в сравнении с предыдущим периодом.
In addition, a view was expressed encouraging the Registrar to look into possible additional reductions in expenditures. Кроме того, Секретарю было рекомендовано изучить возможности дополнительного сокращения расходов.
Moreover, it usually requires specialized infrastructure and facilities, which place additional pressures on already limited resources. Кроме того, техническое и профессиональное образование и подготовка, как правило, требуют специальной инфраструктуры и помещений, что оказывает дополнительную нагрузку на уже ограниченные ресурсы.
Further, additional explorations commenced in February 2010 under licences issued by the Territory, which receives direct revenue in taxation from the hydrocarbons industry. Кроме того, в феврале 2010 года начались дополнительные разведывательные работы по лицензии, представленной территорией, которая получает прямые поступления от налогообложения компаний, добывающих углеводороды.
Bangladesh has also concluded a safeguards agreement with the IAEA, including the additional protocol, as part of our commitment to non-proliferation. Кроме того, в рамках своей приверженности нераспространению Бангладеш заключила с МАГАТЭ соглашение о гарантиях, включая дополнительный протокол.
It was also recommended that further opportunities should be sought for conducting one or more additional meetings on the sidelines of other events. Кроме того, было рекомендовано изыскать дополнительные возможности для проведения еще одного или более совещаний параллельно с другими мероприятиями.
An additional 50 to 70 persons are convicted and imprisoned each month. Кроме того, ежемесячно осуждению и лишению свободы подвергаются от 50 до 70 человек.
Furthermore a political committee has been appointed to draft an additional provision on media concentration amending the media law. Кроме того, был создан политический комитет для разработки дополнительного положения, касающегося концентрации средств массовой информации, для его включения в Закон о СМИ.
Moreover, additional measures were taken by the Government to boost the reform process. Кроме того, правительство приняло дополнительные меры для активизации процесса реформ.
The Government has also expanded the Government Assistance for Tertiary Education Programme (GATE) to include additional academic and vocational institutions. Кроме того, правительство расширило Программу государственной помощи сектору высшего образования (ГПВО), включив в нее дополнительные академические и профессиональные учебные заведения.
Furthermore, these applications often are accompanied by defence motions, pursuant to rule 115, to present additional evidence on appeal. Кроме того, такие заявления нередко сопровождаются ходатайствами защиты о предъявлении на основании правила 115 дополнительных доказательств по апелляции.
Furthermore, the Mediation Service has provided staff and managers an additional alternative tool with which to resolve workplace disputes. Кроме того, создание службы посредничества предоставило сотрудникам и их руководителям дополнительный альтернативный инструмент разрешения трудовых споров.
In addition, through its radio and television programmes on Africa, the Department provides additional support to NEPAD. Кроме того, посредством своих радио- и телевизионных программ по Африке Департамент оказывает дополнительную поддержку НЕПАД.
Furthermore, additional Prosecution Support Cells will be deployed to assist the FARDC military justice authorities in prosecuting persons arrested by FARDC. Кроме того, будут созданы дополнительные группы поддержки следствия для оказания органам военной юстиции ВСДРК помощи в уголовном преследовании лиц, арестованных ВСДРК.
Furthermore, voluntary schemes raise additional questions about contribution thresholds required for the provision of enhanced services. Кроме того, в связи с системами добровольного финансирования возникают дополнительные вопросы относительно пороговых размеров взносов, обеспечивающих получение расширенного набора услуг.
Additionally, we remain open for new and additional resource channels to complement traditional ODA. Кроме того, мы готовы к поиску новых каналов мобилизации ресурсов, дополняющих традиционную ОПР.
Moreover, voluntary implementation of the additional protocol would bolster confidence in the Agency's safeguards system. Кроме того, добровольное выполнение Дополнительного протокола повысит доверие к системе гарантий Агентства.
Croatia was, moreover, a party to all the major international nuclear non-proliferation agreements, and had concluded an IAEA additional protocol. Кроме того, Хорватия является участником всех основных международных соглашений о ядерном нераспространении и заключила дополнительный протокол с МАГАТЭ.
Moreover, they are provided additional financial assistance for purchasing books as well as payment of examination fees. Кроме того, им предоставляется дополнительная финансовая помощь на покупку книг и оплату экзаменов.
They are also likely to direct their additional family income in improving their living standards. Кроме того, они, как правило, чаще направляют дополнительный семейный доход на повышение уровня жизни своих семей.
Also, work is under way to identify and apply additional testing tools and approaches, preferably online, for key positions. Кроме того, проводится работа по выявлению и применению дополнительных инструментов и методов проверки, желательно в режиме онлайн, кандидатов на важные должности.