Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Additional results of water, sediment, vegetation and material sample analyses have been received from the relevant laboratories. Кроме того, из соответствующих лабораторий поступают результаты анализа проб воды, осадков, растительности и материалов.
Additional concerns include the care and protection of children with disabilities and with critical medical conditions. Кроме того, сохраняются проблемы оказания помощи и обеспечения защиты для детей-инвалидов и детей с серьезными заболеваниями.
Additional counter-terrorism measures set out in the White Paper included: Кроме того, в «Белой книге» предусмотрены следующие меры по борьбе с терроризмом:
Additional noteworthy events for this reporting period were: Кроме того, заслуживают внимания следующие события, имевшие место в отчетном периоде:
Additional services include the design and development of alternative dispute resolution systems for corporations, unions, government agencies, law firms and courts. Кроме того, она оказывает услуги по созданию и разработке альтернативных систем урегулирования споров для корпораций, профсоюзов, правительственных учреждений, юридических фирм и судов.
Additional ongoing partnerships included those with Brazil and India on the use of biomass. Кроме того, установлены партнерские отношения с Бразилией и Индией в вопросах использования биомассы.
Additional reference can also be made to employees' own time investment, as well as reference to training on the job. Кроме того, могут указываться затраты личного времени работника, а также данные об обучении на рабочем месте.
Additional key projects in 2007 are set out below. Кроме того, определены основные проекты на 2007 год, которые названы ниже.
Additional pledges were made to help fund years three through five of the project. Кроме того, было обещано выделение дополнительных средств для финансирования третьего, четвертого и пятого годов осуществления проекта.
Additional technological solutions, including renewables, fuel cells combined with carbon capture and storage, and nuclear energy, were also analysed. Кроме того, был проведен анализ дополнительных технологических решений, включая возобновляемые источники энергии, топливные элементы в сочетании с технологиями связывания и хранения углерода и ядерную энергетику.
Additional redeployments are also proposed within the Office of the Director of Mission Support. Кроме того, внутри Канцелярии директора Отдела поддержки миссии предлагается произвести ряд дополнительных перестановок.
Additional court rooms were also identified to assist in faster disposal of cases. Кроме того, были выделены дополнительные помещения для судебных заседаний в целях ускорения процесса судебного разбирательства.
In addition, the FSM shall seek to adopt the Safeguards Agreement and Additional Protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA). Кроме того, ФШМ принимают меры к заключению с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) соглашения о гарантиях и подписанию дополнительного протокола к нему.
Additional support for business training, technical assistance and general commercial support is further provided. Кроме того, предоставляется дополнительная поддержка в виде обучения основам предпринимательской деятельности, технической помощи и общей коммерческой поддержки.
There were also violations of the Fourth Geneva Convention and its Additional Protocols, particularly in respect of the prohibition on collective punishment. Кроме того, были зафиксированы нарушения положений четвертой Женевской конвенции и Дополнительных протоколов к ней, в частности в том, что касается запрета на коллективное наказание.
Additional sums were also likely to come from the Balkans project funded by the Netherlands. Кроме того, дополнительные суммы, судя по всему, поступят благодаря проекту по Балканским странам, который финансируется Нидерландами.
Additional secondary sources of information were also important for FDI data compilation to ensure the quality of data. Кроме того, важную роль в составлении статистических данных о ПИИ играют дополнительные вторичные источники информации, которые позволяют обеспечить качество данных.
Additional lobby-meetings were arranged with the International Labour Organization, amongst others. Кроме того, были организованы дополнительные пропагандистские встречи, в частности с Международной организацией труда;
Additional investments from new, innovative financing mechanisms, such as carbon trading, are also expected to be increasingly available for mountain regions. Кроме того, предполагается, что все чаще будут выделяться дополнительные инвестиции для горных регионов в рамках использования таких новых, инновационных механизмов финансирования, как торговля углеродными квотами.
Additional measures have been also taken to improve inter-ethnic dialogue. Кроме того, принимались дополнительные меры по активизации межэтнического диалога.
Additional humanitarian support provided includes the measles vaccination campaign for more than 600,000 children between the ages of 6 months and 15 years. Кроме того, в контексте оказания гуманитарной помощи была дополнительно организована кампания по вакцинации детей против кори, которой были охвачены более 600000 детей в возрасте от шести месяцев до 15 лет.
Additional childcare facilities were being financed by the local government of Riga, where the population was concentrated. Кроме того, в Риге, где наблюдается существенная концентрация населения, местные органы самоуправления финансируют деятельность дополнительных учреждений по уходу за детьми.
Additional HTML code could also be added to the mashups. Кроме того, в мэшапы можно было добавлять дополнительный HTML-код.
Additional provision is made for round-trip travel for the rotation of 70 international civilian staff ($616,000). Кроме того, предусматриваются ассигнования на оплату проезда в оба конца в связи с ротацией 70 международных гражданских сотрудников (616000 долл. США).
Additional large numbers of Sudanese have left the Sudan and reside in countries such as Egypt, albeit without formal refugee status. Кроме того, многие суданцы, покинувшие свою родину, проживают в таких странах, как Египет, хотя и не имеют официального статуса беженца.