Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Moreover, the Special Rapporteur has also sent additional official requests for invitations to visit Angola, Colombia, Equatorial Guinea, India and Pakistan. Кроме того, Специальный докладчик также направил дополнительные официальные запросы в отношении приглашений посетить Анголу, Индию, Колумбию, Пакистан и Экваториальную Гвинею.
Also, India has agreed to train an additional 220 officers in specialized areas, including investigation techniques, logistics and personnel management. Кроме того, Индия согласилась подготовить дополнительно 220 сотрудников полиции в специализированных областях, включая методы проведения расследований, материально-техническое обеспечение и управление кадрами.
Furthermore, the Government has launched a multisectoral project to combat AIDS, with a view to giving additional impetus to the fight against the pandemic. Кроме того, правительство начало осуществление многосекторального проекта по борьбе с ВИЧ/СПИДом, чтобы придать дополнительный импульс борьбе против этой пандемии.
In addition, in the revised strategy, synergies with other policy issues should be enhanced and additional capacities for atmospheric composition monitoring considered. Кроме того, в пересмотренной стратегии следует добиться усиления синергизма с другими вопросами стратегического характера, а также обеспечить наращивание потенциала для мониторинга состава атмосферы.
In addition, the populations in some countries have a higher rate of aged people than others, creating additional strains on local finance and service provision. Кроме того, в некоторых странах процент старого населения является более высоким по сравнению с другими странами, что создает дополнительное бремя для местных финансовых служб и сферы услуг.
In addition, as in previous years, the Government of the Czech Republic offered additional financial resources for extrabudgetary support of various Agency activities. Кроме того, как и в прошлые годы, правительство Чешской Республики выделило дополнительные финансовые ресурсы из внебюджетных средств для поддержания различных видов деятельности Агентства.
In addition, the Working Group may also wish to consider providing additional guidance in the Guide as regards some other aspects of the provisions. Кроме того, Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о включении в Руководство дополнительных рекомендаций в отношении некоторых других аспектов нынешних положений.
We also welcome the decision of Cuba to join the NPT and the signing or ratification of the CTBT by eight additional countries. Кроме того, мы приветствуем решение Кубы присоединиться к ДНЯО, а также то, что еще восемь стран подписали или ратифицировали ДВЗЯИ.
Furthermore, the Appeals Section anticipates that five additional appeals, involving five accused, will commence in 2005. Кроме того, Апелляционная секция предполагает, что в 2005 году начнется рассмотрение еще пяти апелляций в отношении пяти обвиняемых.
While the Transitional National Assembly was continued for an additional four years, efforts were continuing on another level in the direction of promoting a democratic society. Срок полномочий Временного национального собрания был продлен еще на четыре года, и, кроме того, сейчас предпринимаются усилия на другом уровне в направлении создания демократического общества.
An additional 1.5 million euros was expected to be provided from other sources, such as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and field offices. Кроме того, 1,5 млн. евро предполагается получить из других источников, например, в виде доходов от процентов, от продажи печатных изданий и за счет взносов правительств для финансирования дея-тельности региональных и страновых отделений ЮНИДО.
It should also set financial limits, in order to make insurance and additional funding mechanisms feasible, and time limits for bringing suit. Кроме того, необходимо установить ограничения, с тем чтобы предусмотреть применимость дополнительных видов страхования и механизмов финансирования, а также временные ограничения для требований об ответственности.
Further, additional steps are being taken to increase the synergies between the drug control and crime programmes. Кроме того, принимаются дополнительные меры с целью повысить взаимодействие между программами по контролю над наркотиками и программами по борьбе с преступностью.
Moreover, an additional session of five working days, preceding the working group's second formal session, would speed up discussions. Кроме того, дополнительная сессия продолжительностью в пять рабочих дней, предшествующая второй официальной сессии Группы, позволила бы ускорить ход обсуждения.
In addition four international professional staff are seconded from other UNDG members, supplemented by other resources for additional positions as required. Кроме того, четыре международных сотрудника категории специалистов прикомандированы из числа других членов ГООНВР, при этом дополнительно за счет прочих ресурсов выделяются средства на дополнительные должности, если это необходимо.
In addition, Japan will make every effort to further strengthen nuclear security through effective means, such as the universalization of the additional protocols of the International Atomic Energy Agency. Кроме того, Япония будет прилагать всемерные усилия с целью дальнейшего укрепления ядерной безопасности посредством эффективных мер, таких, как универсализация дополнительных протоколов Международного агентства по атомной энергии.
Moreover, the international community is requested to grant predictable support to the implementation process, by ensuring the provision of new and additional financial resources and technical assistance to affected country Parties. Кроме того, к международному сообществу была обращена просьба оказывать процессу осуществления предсказуемую поддержку, обеспечивая предоставление затрагиваемым странам-Сторонам новых и дополнительных финансовых ресурсов и технической помощи.
He further undertook to conduct additional research into Committee jurisprudence on standards applicable to counsel appointed ex officio, with a view to adding a relevant reference. Г-н КЕЛИН поддерживает предложение г-жи Уэджвуд относительно последней фразы. Кроме того, он обязуется провести дополнительное исследование юридической практики Комитета в контексте стандартов, применимых к адвокатам, назначенным ёх officio, с целью включения в текст надлежащей ссылки.
In addition, the requirement set out in paragraph 5.5.1. shall not apply to additional anchorages which meet the requirement set out in paragraph 5.4.3.7.3. Кроме того, предписание пункта 5.5.1 не применяется к дополнительным точкам крепления, которые отвечают требованиям, определенным в пункте 5.4.3.7.3.
Developing countries were also the hardest hit by the current economic downturn and could not necessarily afford additional contributions to fund the capital master plan. Кроме того, развивающиеся страны в наибольшей степени пострадали от нынешнего экономического спада и далеко не всегда в состоянии внести дополнительные взносы для финансирования генерального плана капитального ремонта.
In addition, the Tribunal has requested funding in the 2001 budget to establish two additional trial chambers, which would considerably alleviate many of the problems mentioned above. Кроме того, Трибунал обратился с просьбой о выделении средств из бюджета на 2001 год для создания двух дополнительных судебных камер, что в значительной мере смягчило бы остроту многих из вышеупомянутых проблем.
In addition, and in cooperation with other staff of the Division, it will plan and coordinate multidisciplinary inspections of sites related to multiple capabilities, including additional sites. Кроме того, в сотрудничестве с другими сотрудниками отдела он будет заниматься планированием и координацией межфункциональных инспекций на объектах, связанных с потенциалом многопланового применения, включая дополнительные объекты.
Furthermore, of the 91 additional posts that had been approved for peacekeeping, only 58 were occupied as at 27 March 2002. Кроме того, из 91 дополнительной должности, которые были утверждены на цели поддержания мира, по состоянию на 27 марта 2002 года заняты лишь 58.
Annual recalculation could contradict that rule. Further, they noted that it might involve additional costs. Кроме того, они отметили, что применение такого подхода могло бы повлечь дополнительные расходы.
In addition, the ability of this Organization to fulfil its critical facilitation role in Guinea-Bissau is also very dependent on the continued and additional support of the international community. Кроме того, способность данной Организации выполнять свою чрезвычайно важную роль посредника в Гвинее-Бисау также в значительной степени зависит от продолжающейся и дополнительной поддержки международного сообщества.