Increased usage of smartphones is an additional driver for growth in Thailand and Malaysia. |
Кроме того, в Таиланде и Малайзии дополнительный импульс развитию бизнеса дает распространение смартфонов. |
Plus to that, we offer additional materials to help our partners render better services and cut everyday expenses. |
Кроме того, мы же предоставляем дополнительные материалы, которые облегчат и удешевят работу партнеров. |
Aside from their official salaries and public official benefits envisaged by law, the reform specialists will receive additional incentive payments. |
Специалисты по вопросам реформ, кроме предусмотренных законодательно оклада и доплат дл госслужащего, будут получать дополнительные стимулирующие выплаты. |
Moreover, the explicit reference to a sub-category of land-locked countries causes us additional difficulties. |
Кроме того, четкое упоминание определенной подгруппы стран, не имеющих выхода к морю, вызывает у нас дополнительные трудности. |
Similarly, as a result of meeting schedules, additional requirements arose in connection with short-term ushers and cleaners. |
Кроме того, в результате более насыщенного расписания заседаний возникли дополнительные потребности в вахтерах и уборщиках. |
The formulation and implementation of additional integrated programmes planned for LDCs will also boost delivery. |
Кроме того, объем деятельности возрастет в связи с формулированием и осуще-ствлением дополнительных комплексных программ. |
In addition, one post has been converted from temporary assistance to establish an additional fund-raising cluster. |
Кроме того, для дополнительного укрепления функций по мобилизации средств одна должность была преобразована из временной помощи. |
The Committee would also be discussing a document requesting the General Assembly for additional meeting time. |
Кроме того, Комитет рассмотрит документ, содержащий обращенную к Генеральной Ассамблее просьбу о выделении дополнительного времени для заседаний. |
Also, in competitive industries like clothing, producers have limited capacity to pass on any additional costs to customers. |
Кроме того, предприятия в таких конкурентных отраслях, как швейная промышленность, не могут перекладывать на потребителей все дополнительные затраты. |
In addition, UNIFIL nationalized 3 international posts and reassigned positions from areas where redundancy/duplication of tasks was identified to areas requiring additional support. |
Кроме того, ВСООНЛ национализировала З международные должности и перераспределила позиции из областей, в которых наблюдалась избыточность/дублирование функций, в области, требующие дополнительной поддержки. |
In addition, it will continue to develop additional measures to build national capacity for war crimes cases. |
Кроме того, Канцелярия будет и далее разрабатывать дополнительные меры по наращиванию национального потенциала в сфере уголовного преследования по делам о совершении военных преступлений. |
Further, some greenhouse gases pose additional direct threats to ozone through other chemical-depletion cycles. |
Кроме того, некоторые парниковые газы представляют собой дополнительную непосредственную угрозу для озонового слоя в рамках других связанных с применением химических веществ циклах разрушения. |
Seek additional donor support for expansion of non-English web site content |
Добиваться дополнительной донорской поддержки для расширения содержания веб-сайта на других языках, кроме английского |
It would also add an additional level of bureaucracy and direct access to the responsible minister would be restricted. |
Кроме того, оно приведет к росту бюрократии и сокращению прямого доступа к соответствующему министру. |
An additional $2.9 million worth of HIV/AIDS- related test kits and diagnostic equipment was also supplied. |
Кроме того, дополнительно были закуплены наборы материалов для тестирования и оборудование для диагностики ВИЧ/СПИДа на сумму 2,9 млн. долл. США. |
Furthermore, vocational training is promoted in pilot projects including additional socio-educational support and technical terminology lessons, if needed. |
Кроме того, система профессиональной подготовки развивается в рамках экспериментальных проектов, которые по необходимости включают дополнительную социально-образовательную поддержку и занятия по изучению технической терминологии. |
Therefore, an additional amount of $249,600 would be required. |
Кроме того, в 2000 году большее, чем первоначально предполагалось, число добровольцев воспользовалось правом на поездку на родину. |
In addition, UNIFEM proposes six reclassifications at an additional cost of approximately $307,000. |
Кроме того, ЮНИФЕМ предлагает реклассифицировать шесть должностей, в связи с чем возникнут дополнительные расходы в объеме около 307000 долл. США. |
Further, experience to date shows that additional staff are warranted, particularly in relation to the Quick Start Programme. |
Кроме того, исходя из накопленного на сегодняшний день опыта, требуются дополнительные кадры, особенно в том, что касается Программы ускоренного "запуска" проектов. |
The programme was expanded and enhanced with an additional $1 million in 1996-1997 to include 26 elementary schools in 4 urban centres. |
Кроме того, в рамках программы обеспечивается поддержка мероприятий, направленных на развитие культуры и языков индейцев и метисов и укрепление межкультурного взаимопонимания. канадских долларов, что позволило распространить ее еще на 26 начальных школ в четырех городских центрах. |
Moreover, enhancing public/private partnerships, as for example in infrastructure development, could also help to mobilize additional international private flows. |
Кроме того, обеспечению дополнительного притока частного капитала из внешних источников может способствовать расширение партнерских связей между государственным и частным секторами, как, например, это имеет место применительно к развитию инфраструктуры. |
As the filter relieves from interlacing and the additional filter is not required. |
Кроме того, фильтр избавляет от интерлесинга (эффекта "лесенки" или "расчески") и вам не понадобится использовать дополнительный фильтр. |
Discrete MacBook Pros are also capable of driving the 30-inch display, while all Macs released after October 2008 require an additional adapter. |
Дискретная архитектура МасВоок Рго так же поддерживает работу с 30-дюймовым дисплеем, в то время как для всех компьютеров Mac, выпущенных после октября 2008 года (кроме Mac Pro) требуется дополнительный адаптер. |
An additional $57,500 is estimated for costs relating to equipment, off-site recordings and digitization of audio-visual material. |
Кроме того, для покрытия расходов на оборудование и запись аудиовизуальных материалов на выезде и их оцифровку предусматриваются дополнительные средства в объеме ориентировочно 57500 долл. США. |
Moreover, the CSN is not perceived by some of these countries as generating significant additional benefits beyond existing planning tools. |
Кроме того, некоторые из этих стран считают, что ДНС не обеспечивает получения каких-то значительных выгод в дополнение к тем, которых можно добиться при помощи существующих инструментов планирования. |