Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Furthermore, additional mechanisms should be developed for monitoring protection of the rights of non-citizens. Кроме того, следует создать дополнительные механизмы по контролю за защитой прав неграждан.
In addition, they suggested that many of the mechanisms could benefit from additional analysis or clarification. Кроме того, они высказались в том плане, что многие из предлагаемых механизмов желательно было бы дополнительно проанализировать или уточнить.
In addition, the Mission has enhanced its International Recruitment Unit with two additional international posts approved for the 2009/10 budget period. Кроме того, Миссия укрепила свою Группу по набору международного персонала, для которой на 2009/10 бюджетный год утверждены две новые должности международных сотрудников.
Moreover, the establishment of additional camps would require the presence of security personnel on a permanent basis to ensure reinforcement of military and police components. Кроме того, создание дополнительных лагерей потребует постоянного присутствия сотрудников служб безопасности для усиления военного и полицейского компонентов.
Further, it was argued that additional requirements would make the selection process too rigid and not leave room for flexibility. Кроме того, утверждалось, что дополнительные требования сделают процесс отбора чересчур жестким и не оставят места для гибкости.
Furthermore, the new written procedures mandate the planning for a number of additional provisions aimed at safeguarding the civilian population. Кроме того, новые письменные процедуры предусматривают планирование ряда дополнительных мер обеспечения безопасности гражданского населения.
In addition, six additional refrigeration containers are required to maintain a two-week supply of food rations. Кроме того, для хранения двухнедельного запаса продовольственных пайков требуется дополнительно шесть холодильных установок.
Additionally, monetary compensation as a result of civil proceedings may provide the necessary funds for additional medical treatment. Кроме того, денежная компенсация по итогам гражданско-правового разбирательства может стать источником необходимых средств для дополнительного медицинского лечения.
Additionally, the Conference of the Parties requested the Subsidiary Body for Implementation to continue its consideration of additional guidance for GEF. Кроме того, Конференция сторон просила Вспомогательный орган по осуществлению продолжить рассмотрение вопроса о дополнительных руководящих указаниях для ГЭФ.
Futhermore they contained additional procedures in 2.3.3.1.6, 2.3.3.1.7 and 2.3.3.1.8 notably to assess the flash-point when different methods give different results. Кроме того, в них в пунктах 2.3.3.1.6, 2.3.3.1.7 и 2.3.3.1.8 предусмотрены дополнительные процедуры, в частности для определения температуры вспышки в том случае, если различные методы дают разные результаты.
No additional certification or procedures should be required except in cases where fraud is suspected. Никаких дополнительных подтверждений или процедур требовать не следует, кроме как в случаях возникновения подозрения на мошенничество.
It is further indicated in the report that five additional P-3 Correctional Officer posts are proposed. Кроме того, как сообщается в докладе, предлагается создать пять дополнительных должностей сотрудников по исправительным учреждениям класса С-З.
Furthermore, additional 53,000 laptop computers by the manufacturer Intel were distributed for 1st to 3rd grade pupils. Кроме того, компанией "Интел" учащимся с 1-го по 3-й класс было выделено дополнительно 53000 портативных компьютеров.
Moreover, the Mission expects to have 40 additional troops stationed there permanently to safeguard the compound. Кроме того, Миссия планирует разместить здесь на постоянной основе еще 40 военнослужащих для охраны комплекса.
Furthermore, the unaudited interim results for the 2010 year indicate an additional $14 million increase in operational reserves. Кроме того, непроверенные предварительные результаты за 2010 год указывают на возможность увеличения объема оперативных расходов еще на 14 млн. долл. США.
They also noted an additional need to obtain detailed and comparable speciated measurements for mercury. Они отметили, что, кроме того, необходимо проводить детальные и сопоставимые измерения химических соединений ртути.
In addition, the Ministry of Public Security is preparing two additional programs. Кроме того, Министерство общественной безопасности в настоящее время готовит две дополнительные программы.
Furthermore, the secretariat will have to respond swiftly and adequately to additional requests for support to implement the decisions. Кроме того, секретариату необходимо будет оперативным и адекватным образом отреагировать на дополнительные просьбы об оказании поддержки в осуществлении решений.
In addition, UNIDO has made further efforts to mobilize additional funds for this programme. Кроме того, ЮНИДО приложила дополнительные усилия для мобилизации новых средств на цели выполнения этой программы.
It also enters into partnerships with the private sector in leveraging additional resource flows to rural areas. Кроме того, Фонд устанавливает партнерские связи с частным сектором для обеспечения дополнительного притока ресурсов в сельскохозяйственные районы.
In addition, there is a constant and deliberate effort to identify entry points for additional cooperation and joint initiatives. Кроме того, прилагаются постоянные и целенаправленные усилия для выявления «точек» для дополнительного сотрудничества и совместных инициатив.
Most of the global funds are also seen as depending heavily on traditional sources of ODA and not generating additional contributions from non-traditional partners. Кроме того, считается, что глобальные фонды по большей части зависят преимущественно от традиционных источников ОПР и не занимаются мобилизацией дополнительных взносов среди нетрадиционных партнеров.
Moreover, some delegations asked for additional time in order to reflect on the latest information available in the Blue Book. Кроме того, некоторые делегации просили предоставить им дополнительное время для анализа последней информации, содержащейся в Синей книге.
Moreover additional requirements applicable to small craft are included in article 6.02 bis). Кроме того, дополнительные предписания, применимые к малым судам, содержатся в статье 6.02-бис).
Furthermore, the members of the Board were invited to also provide their views if additional modules should be included. Кроме того, членам Совета было предложено представить также свои точки зрения о целесообразности включения дополнительных модулей.