An additional function of the South Annex Building is the interpreters' lounge and office space. |
Кроме того, в здании Южной пристройки размещаются комната отдыха устных переводчиков и служебные помещения. |
An additional focus is on children and young people from low-income families. |
Кроме того, делается акцент на детях и подростках из семей с низким уровнем дохода. |
Training for additional Somali ordnance disposal units, which will deploy to Beledweyne in the next quarter, was also completed. |
Кроме того, завершилась подготовка дополнительных сомалийских групп по обезвреживанию боеприпасов взрывного действия, которые будут развернуты в Беледуэйне в следующем квартале. |
The Government also announced the adoption of additional measures to develop a strategy aimed at reforming public services. |
Кроме того, правительство объявило об утверждении дополнительных мер для разработки стратегии реформирования государственной службы. |
Furthermore, additional documentation is presently being prepared and will be attached to the few links that do not yet exist. |
Кроме того, в настоящее время готовится дополнительная документация, которая будет привязана к ряду пока еще не существующих ссылок. |
The United Nations also supported the African Union in its efforts to secure additional funding for the Regional Task Force. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций поддержала усилия Африканского союза по обеспечению дополнительного финансирования для Региональной оперативной группы. |
Similarly, such a decision would reduce the basic weekly cost of additional meeting time for each Committee. |
Кроме того, такое решение позволит сократить базовую еженедельную стоимость оплаты дополнительного времени, выделенного для заседаний каждого комитета. |
WHO also facilitated the temporary deployment of additional health staff to deliver services in flood-affected health facilities. |
Кроме того, ВОЗ содействовала временному направлению дополнительного медицинского персонала для организации обслуживания в пострадавших от наводнения медицинских учреждениях. |
Moreover, Ukraine is taking additional measures at both the bilateral and regional levels to enhance confidence and transparency in the military sphere. |
Кроме того, Украина осуществляет дополнительные меры по повышению доверия и транспарентности в военной области, как на двустороннем, так и на региональном уровне. |
Also, having no access to additional funding makes attendance at international meetings organized by the United Nations very difficult. |
Кроме того, отсутствие дополнительного финансирования затрудняет участие в международных совещаниях, организуемых Организацией Объединенных Наций. |
These mechanisms have not mobilized additional funding; further, the amount of redirected resources has been modest by any measure. |
По линии этих механизмов не происходит мобилизации дополнительных финансовых ресурсов; кроме того, величина перенаправляемых ресурсов является по любым меркам достаточно скромной. |
Furthermore, they spend a significant percentage of their incomes and resources to cover additional costs related to disability. |
Кроме этого, они расходуют значительную в процентном выражении часть своего дохода и ресурсов на цели покрытия дополнительных расходов, связанных с инвалидностью. |
Furthermore, UNODC will seek to cooperate with other international organizations in covering the costs of travel of additional participants. |
Кроме того, ЮНОДК будет стремиться сотрудничать с другими международными организациями в вопросах покрытия путевых расходов дополнительных участников. |
The 2012 questionnaire also asked three additional concluding questions on the improvement of the implementation of the Fundamental Principles. |
Кроме того, в вопросник 2012 года было включено три дополнительных заключительных вопроса, касавшихся прогресса в деле применения Фундаментальных принципов. |
In addition, for women who are living with HIV, their HIV status acts as an additional determinant of violence. |
Кроме того, для ВИЧ-инфицированных женщин наличие у них ВИЧ действует как дополнительный фактор, усугубляющий насилие. |
In addition, the Joint Task Force will undertake a second reading of proposed additional indicators on agriculture. |
Кроме того, Совместная целевая группа во втором чтении рассмотрит дополнительные показатели в области сельского хозяйства. |
Cost-savings were also possible without the need to collect and process these additional data. |
Кроме того, удалось обеспечить экономию средств, так как отпала необходимость в сборе и обработке таких дополнительных сведений. |
Furthermore, it was expected that at least 10 additional States would ratify the Optional Protocol in the next two years. |
Кроме того, ожидается, что в течение следующих двух лет Факультативный протокол будет ратифицирован по меньшей мере еще 10 государствами. |
Moreover, additional 4,000 schools were handed over to the communities in 2010. |
Кроме того, в 2010 году общинам были переданы еще 4000 школ. |
In addition, 22 thematically focused regional and subregional workshops were held, reaching an additional 65 countries. |
Кроме того, было проведено 22 тематических региональных и субрегиональных семинара-практикума, которыми были охвачены еще 65 стран. |
It was also recognized that non-carbon benefits are linked to safeguards and that additional linkages exist with adaptation. |
Было также признано, что неуглеродные выгоды связаны с гарантиями и, кроме того, с адаптацией. |
In addition, the Working Group recommends inserting in the reporting format an additional space for information on the points of contact. |
Кроме того, Рабочая группа рекомендует включить в форму доклада дополнительное место для информации о пунктах связи. |
The Commission also benefited from additional financial and technical support to hold consultations and workshops from the United States Agency for International Development. |
Кроме того, для проведения консультаций и семинаров-практикумов Комиссия получает дополнительную финансовую и техническую поддержку со стороны Агентства Соединенных Штатов по международному развитию. |
Indonesia, in addition, indicated its commitment to increase in-kind contribution in 2013 through additional support provided through the Ministry of Agriculture. |
Кроме того, Индонезия заявила о своей решимости увеличить в 2013 году объем взносов натурой благодаря дополнительной помощи, получаемой по линии министерства сельского хозяйства. |
Moreover, it invited delegations to explore various possibilities for attracting additional experts from their countries. |
Кроме того, оно предложило делегациям изучить различные возможности привлечения дополнительных экспертов из их стран. |