| KUFPEC claims for additional development expenses in an amount of USD 2,351,000 and for additional office operating expenses of KUFPEC TUNISIA in an amount of USD 1,171,000. | Кроме того, "КУФПЭК" сообщает, что половина членов группы по проекту в конечном счете уволились из компании, так и не возобновив свою работу над вопросами разработки месторождения. |
| Between 2006 and 2008, there were additional instances of partial, temporary relocations to hotels in Beirut. | Кроме того, с 2006 по 2008 год часть сотрудников периодически размещалась в гостиницах Бейрута. |
| However, the new accelerated strategy IV required additional extensive planning and programming, as well as decision-making. | Кроме того, административная структура и численный состав департаментов Организации Объединенных Наций постоянно меняются. |
| In addition there are geocaching challenges along the way for additional points. | Кроме этого к геодезическим пунктам относятся и пункты специального предназначения. |
| During the visit of our Prime Minister to Kabul in July this year, additional assistance of $100 million was committed. | Кроме того, Пакистан активно участвует в восстановлении Афганистана. США. |
| Due to wear and tear of premises, costs for additional repairs, renovations, upgrading and alterations are anticipated on the premises occupied by MONUC. | Кроме того, в Кананге и Калеме будут дислоцироваться 2 тяжелых транспортных вертолета для обслуживания координационных центров Илебо и Маноно. |
| An additional concern related to the khat trade is that it is associated with traffic in contraband, including illicit drugs. | Кроме того, торговля катом связана также с контрабандой, в том числе незаконными наркотическими средствами. |
| One additional plan that is currently in the advance stages of planning is of the town El-Seid. | Кроме этого, на заключительной стадии проектирования в настоящее время находится город Эс-Сеид. |
| An additional three towns, Ovda, Abu-Talul, and El-Foraa are currently in the process of receiving statutory approval. | Кроме того, проходит официальное оформление трех других поселков - Овдата, Абу-Тлула и Эль-Фораа. |
| The programmes were fully funded in 2001, and funds additional to those planned were allocated to implementation of the programmes from supplementary budgetary income. | В 2001 году программы профинансированы полностью, кроме того на реализацию программ выделены сверхплановые средства из дополнительных доходов бюджета. |
| The increased provision of $54,200 is the result of additional travel that has been anticipated during the procurement phase of the Integrated Pension Administration System. | Кроме того, ввиду намеченного увеличения численности персонала потребовались ресурсы для дополнительных офисных помещений. |
| In addition, according to the provisions of LPIT, an additional tax-free income amount is applied to all individuals raising children. | Кроме того, согласно ЗНДФЛ все лица с детьми имеют право на дополнительную скидку с подоходного налога. |
| Then, assigning the vacation homes and the corresponding flows of consumption to non resident owners requires again some sort of additional data. | Кроме того, при отнесении жилищ для отдыха и соответствующих потоков потребления на счет собственников-нерезидентов опять-таки необходимы определенные дополнительные данные. |
| Moreover, those of them which were emerging from conflicts needed additional international support to promote good governance, consolidate national ownership and institutional capacities and assist in post-conflict economic and social recovery. | Кроме того, страны, пережившие конфликты, нуждаются в дополнительной международной поддержке для содействия надлежащему управлению, укреплению национальной ответственности и институционального потенциала и постконфликтному социально-эконо-мическому восстановлению. |
| In recent years, the Philippines has also attempted to build fixed facilities on Ren'ai Reef, carrying out additional reef occupation. | Кроме того, в последние годы Филиппины предпринимали попытки к сооружению стационарных объектов на рифе Жэньай, осуществив дополнительную оккупацию рифа. |
| An additional 33 flights using a Dash 7 aircraft from Agok to Kadugli were also required. | Кроме того, потребовалось организовать ЗЗ рейса самолета «Дэш-7» из Агока в Кадугли. |
| In addition, the opening of an additional field office at Adigrat is foreseen when the stage is reached of actual placement of the boundary markers. | Кроме того, предусматривается открытие дополнительного полевого отделения в Адиграде на этапе, когда работа подойдет к фактической установке пограничных маркерных маяков. |
| There is also a dire need for additional legal services to be offered to farm dwellers faced with eviction. | Кроме того, существует острая необходимость в оказании дополнительных юридических услуг жителям ферм, которым грозит выселение59. |
| Further, additional time will be required if the Appeals Chamber orders in its judgements that an accused be re-tried. | Кроме того, потребуется дополнительное время в том случае, если апелляционная камера распорядится о проведении повторного разбирательства в отношении какого-либо обвиняемого. |
| It was suggested that exporting countries be considered an additional source of information. | Кроме того, свой вариант подготовил Филиппинский центр по транснациональной преступности. |
| In summary, SCCPs are of high aquatic toxicity to a variety of species, and its terrestrial toxicity may be an additional cause of concern. | Кроме того, Международное агентство по изучению раковых заболеваний квалифицировало КЦХП в качестве возможных канцерогенов. |
| Although many had immediately begun planting, they needed additional seeds. Moreover, they would continue to require food assistance until the harvest. | Кроме того, они и впредь будут испытывать потребность в помощи продовольствием вплоть до нового урожая. |
| From 6 to 48 additional officers will also be required, depending on the training option for the unit to be followed. | Кроме того, еще 6-48 сотрудников потребуются в зависимости от выбора варианта подготовки группы. |
| Erecting obstacles to monetary transfers in this context means charging an additional tax burden on salaries. | Кроме того, необходимость избегать использования американской инфраструктуры обусловливает непомерно высокую стоимость передачи голосовых сообщений и данных. |
| Furthermore, the additional benefit was not retroactive, as it was for Luberef's employees (see paragraph below). | Кроме того, в отличие от штатных сотрудников компании надбавка внештатным работникам не выплачивалась ретроактивно (см. пункт 418 ниже). |