Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
In addition, paragraphs 119 to 121 of the overview report outline additional steps being undertaken to improve the rosters. Кроме того, в пунктах 119 - 121 обзорного доклада изложены дополнительные меры, которые принимаются для совершенствования системы реестров.
In addition, the Secretariat provided additional detail concerning the qualitative benefits. Кроме того, Секретариат предоставил дополнительные подробные сведения о полученных качественных преимуществах.
Apart from additional facilities in common areas, the Housing Authority has also carried out flat alterations in accordance with the individual needs of elderly tenants. Кроме дополнительных приспособлений в общественных местах Жилищное управление выполняет также перепланировку квартир в соответствии с индивидуальными потребностями престарелых квартиросъемщиков.
Also, some Global Programme projects were catalytic for mobilizing additional funding for UNDP. Кроме того, некоторые проекты в рамках глобальной программы активизировали мобилизацию дополнительного финансирования для ПРООН.
Furthermore, M&As undertaken through the exchange of shares add additional difficulties to the compilation of these transactions in BOP statistics. Кроме того, дополнительные трудности для регистрации этих операций в статистике ПБ создают СиП, ставшие результатом обмена акциями.
The question of ascertaining whether these cultures can cause an infection depends on numerous additional factors. Кроме того, ответ на вопрос о том, могут ли рассматриваемые культуры вызвать инфекцию, зависит от целого ряда дополнительных факторов.
In addition, an additional paragraph was added to the resolution under item 15, which had been agreed the previous day. Кроме того, в согласованную накануне резолюцию в рамках пункта 15 был включен дополнительный пункт.
WFP is also currently increasing its monitoring and logistical capacity by recruiting more staff members and building an additional storage facility in Tindouf. Кроме того, МПП в настоящее время наращивает свой потенциал наблюдения и материально-технической поддержки за счет набора дополнительного персонала и строительства еще одного склада в Тиндуфе.
Furthermore, Colombia would soon be concluding an additional protocol with the IAEA. Кроме того, Колумбия намеревается в ближайшее время подписать дополнительный протокол с МАГАТЭ.
Furthermore, during the period, additional eight staff members were formally charged with misconduct. Кроме того, за рассматриваемый период еще восьми сотрудникам были предъявлены официальные обвинения в нарушении дисциплины.
Further, one additional national consultant would be hired to develop a database on the capacity of decentralized institutions. Кроме того, один дополнительный национальный консультант будет нанят для разработки базы данных о потенциале децентрализованных институтов.
In addition, the report contains modest adjustments to further refine the terms of reference following additional consultations. Кроме того, в докладе содержатся разработанные по итогам дополнительных консультаций незначительные корректировки, еще более уточняющие этот круг ведения.
Moreover, there is an additional element of gender-based discrimination. Кроме того, имеется также элемент гендерной дискриминации.
Moreover, the translation of official documents into a minority language represented an additional cost. Кроме того, перевод официальных документов на язык какого-либо меньшинства связан с дополнительными затратами.
Families and lone parents also receive additional premiums with Housing Benefit and Council Tax Benefit. Кроме того, семьи и родители-одиночки получают дополнительные премии за счет пособия на жилье и льготы по уплате муниципального налога.
In addition, migrant remittances continue to provide an additional income to the families and households left behind. Кроме того, денежные переводы мигрантов по-прежнему обеспечивают дополнительные доходы для семей и домашних хозяйств в странах, которые они покинули.
Furthermore, the additional term "indicator system" should be introduced and defined, as shown in proposed new paragraph 16-1.2.8. Кроме того, в этот раздел следовало бы ввести дополнительный термин «Система индикации» и дать его определение как указано в предлагаемом новом пункте 16-1.2.8.
In addition, the sampling team may identify evidence overlooked by the investigative team and may determine that additional analytical parameters are required. Кроме того, группа по отбору проб может выявить доказательства, оказавшиеся вне поля зрения следственной группы, а также уточнить дополнительные необходимые аналитические параметры.
The Mission also anticipates additional requirements for: Кроме того, Миссия ожидает увеличения расходов на следующее:
Furthermore, an additional Polish expert came from the OSCE Secretariat and another was a German specialist in town planning and habitat issues. Кроме того, еще один польский эксперт представлял Секретариат ОБСЕ, а другим экспертом был немецкий специалист по городскому планированию и населенным пунктам.
The effectiveness of training initiatives was further measured by reviewing the performance of staff to identify areas where additional training was required. Кроме того, эффективность деятельности по профессиональной подготовке оценивалась путем анализа результатов работы сотрудника для выявления областей, в которых необходимо обеспечивать дополнительную подготовку.
Moreover, the War Weapons Reporting Ordinance of 24 January 1995 contains additional reporting requirements for the import and export of certain missiles. Кроме того, Постановление о представлении отчетов о запасах оружия от 24 января 1995 года содержит дополнительные требования по отчетности за импорт и экспорт определенных ракет.
Also, ports can become proactive in promoting transit transport arrangements in order to attract additional cargo. Кроме того, порты могут занять активную позицию в содействии созданию механизмов транзитных перевозок в целях привлечения дополнительных грузов.
Furthermore, the Federation Army announced that it would conduct additional personnel reductions by 31 May 2004. Кроме того, Армия Федерации объявила, что к 31 мая 2004 года будут проведены дополнительные сокращения личного состава.
Moreover, we run the risk of overburdening the agenda of the Security Council with additional tasks that will undermine its functioning and efficiency. Кроме того, мы рискуем перегрузить повестку дня Совета Безопасности дополнительными задачами, которые подорвут его работу и эффективность.