Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
An additional difference between standard claim processing and contingent-owned equipment write-off cases concerns the complexity of the processing involved. Кроме того, разница между обработкой стандартных требований и актов о списании принадлежащего контингентам имущества связана также со сложностью этой обработки.
Moreover, we are studying the possibility of extending additional humanitarian assistance. Кроме того, мы изучаем возможность выделения дополнительной гуманитарной помощи.
And the fragility of the external environment was an additional threat for the economies of developing countries. Кроме того, неустойчивость внешних условий представляет собой дополнительную угрозу для стран с переходной экономикой.
Moreover, not only the Government is requesting a United Nations presence for a limited additional period. Кроме того, не только правительство обращается с просьбой сохранить присутствие Организации Объединенных Наций на дополнительный конкретный период.
And the Government will provide additional assistance when individual cases so warrant. Кроме того, в отдельных случаях правительство при необходимости будет оказывать дополнительную помощь.
Furthermore, such an additional possibility of extension would have to be expressed in the law itself. Кроме того, такая дополнительная возможность продления должна быть оговорена в самом законодательстве.
Two additional oxygen monitors should also be available. Кроме того, должны быть предусмотрены два дополнительных кислородометра.
There are also three additional posts proposed by the Secretary-General in the regular budget of the drug programme for 2004-2005. Кроме того, по предложению Генерального секретаря в регулярный бюджет программы по наркотикам на 2004 - 2005 годы включены еще три должности.
Six additional papers were presented by NASA at the 52nd International Astronautical Congress in Toulouse, France, in October. Кроме того, еще шесть докладов НАСА были представлены в октябре на пятьдесят втором Международном астронавтическом конгрессе в Тулузе, Франция.
There is also the additional problem of businesses and assets which are owned and administered jointly with non-designated persons. Кроме того, существует проблема предприятий и активов, которые находятся в совместном владении и управляются лицами, не включенными в перечень.
An additional seven commercial flights were utilized as a result of specific security concerns. Кроме того, вследствие возникших проблем в области безопасности для этой цели было также использовано семь коммерческих рейсов.
An additional 22 people were injured, including three individuals who are in critical condition. Кроме того, ранения получили 22 человека; трое из них находятся в критическом состоянии.
Of additional concern is the deterioration of the Central American economies, due mainly to an unfavourable international economic environment. Кроме этого, серьезную озабоченность вызывает экономический спад в государствах Центральной Америки, основной причиной которого является неблагоприятная международная экономическая обстановка.
An additional Workshop on Indigenous Peoples and Sustainable Development was also held. Кроме того, был проведен дополнительный Практикум по проблемам коренных народов и устойчивого развития.
It also viewed the additional certification in article 14 as likely to increase expenses for hauliers. Кроме того, по ее мнению, требование получить дополнительное свидетельство, предусмотренное в статье 14, скорее всего приведет к увеличению расходов перевозчиков.
The Brazilian Government has taken an additional step that it feels is important in fighting discrimination in the workplace. Кроме того, бразильское правительство принимает дополнительные меры, которые оно считает важными для целей борьбы с дискриминацией на производстве.
The Committee also notes with appreciation the written replies to its list of issues and the additional statistics provided by HKSAR. Кроме того, Комитет с удовлетворением принимает к сведению письменные ответы на подготовленный им список вопросов и представленные ОАРГ дополнительные статистические данные.
There is no additional protection to that available under the 1946 Law quoted above. Какой-либо дополнительной защиты, кроме той, которая предусматривается вышеуказанным законом 1946 года, не обеспечивается.
Women may also have additional maternity leave which starts at the end of their ordinary maternity leave and finishes 29 weeks after the birth. Кроме того, женщинам может быть предоставлен дополнительный декретный отпуск, который начинается с завершением их обычного декретного отпуска и заканчивается через 29 недель после родов.
Furthermore, considerable additional funds are needed in connection with the shutting down of this nuclear power plant itself. Кроме того, требуются существенные дополнительные средства в связи с закрытием этой атомной электростанции.
In addition, additional expenditures were incurred for workshop equipment in connection with the provision of specialized tools for the 13 district offices. Кроме того, в связи с поставкой специализированных инструментов по 13 окружным отделениям имели место дополнительные расходы на авторемонтное оборудование.
Moreover, the Committee did not find adequate justification for the additional P-4 post requested for administration and therefore recommends against it. Кроме того, Комитет не считает достаточно обоснованным введение дополнительной должности С4, запрошенной для целей административного управления, и поэтому высказывается против нее.
In addition $5,000 per month is requested for additional space for communications equipment. Кроме того, испрашивается 5000 долл. США в месяц на дополнительное помещение для аппаратуры связи.
These instruments also offer a useful legal framework for the adoption of additional safeguards for the protection of smuggled asylum-seekers and refugees. Кроме того, эти документы определяют правовые рамки, которые способствуют принятию дополнительных гарантий защиты незаконно ввезенных просителей убежища и беженцев.
Further, additional detailed financial information by programme is presented for the first time. Кроме того, впервые приводится дополнительная подробная финансовая информация по отдельным программам.