Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Additionally, it does not recommend that all States in the region sign the IAEA safeguards additional protocol. Кроме того, он не содержит рекомендаций относительно того, чтобы все государства в регионе подписали дополнительный протокол о гарантиях МАГАТЭ.
In addition, they will require costing and specification of sources of additional financing that might be required for the measures selected. Кроме того, потребуется определить расходы и точный круг источников дополнительного финансирования, которые, возможно, необходимо будет задействовать для осуществления выбранных мер.
Furthermore, the Parliament's full exercise of its legislative and oversight functions would constitute an additional benchmark. Кроме того, еще одним целевым показателем служило бы осуществление парламентом в полном объеме его законодательных и контролирующих функций.
Furthermore, Paris Club creditors agreed to cancel and additional $7.7 million of external debt on a bilateral basis. Кроме того, кредиторы Парижского клуба согласились списать дополнительно 7,7 млн. долл. США ее внешней задолженности на двусторонней основе.
In addition, the report demonstrated that additional measures were well known and available. Кроме того, доклад подтверждает, что дополнительные меры хорошо известны и являются доступными с финансовой точки зрения.
The variance is also due to the proposed establishment of one additional field service post in the Mission Support Division. Кроме того, разница обусловлена предлагаемым созданием дополнительной должности категории полевой службы в Отделе поддержки Миссии.
Drug trafficking and illegal migration were additional problems the country had to cope with. Кроме того, страна вынуждена также решать дополнительные проблемы, связанные с незаконным оборотом наркотиков и незаконной миграцией.
The Agency is also dependent on additional funding earmarked for projects and emergency operations. Кроме того, Агентство опирается на дополнительные финансовые средства, выделяемые на проекты и чрезвычайные операции.
A number of communities also benefited from the establishment of 10 additional market facilities in Hargeisa, Boroma and Burao. Кроме того, на ряде общин положительно отразилось также создание 10 дополнительных рыночных комплексов в Харгейсе, Бороме и Бурьо.
In addition, MONUC has deployed two additional attack helicopters, bringing the total number in Goma to four. Кроме того, МООНДРК развернула два дополнительных боевых вертолета, в результате чего их общее количество в Гоме достигло четырех.
Furthermore, in the period since the Nineteenth Meeting of the Parties, there have been a number of additional ratifications of the Protocol's amendments. Кроме того, за период после проведения девятнадцатого Совещания Сторон поправки к Протоколу были ратифицированы дополнительным числом государств.
In 2005, the Committee also received six additional travel-ban de-listing requests submitted directly by individuals. Кроме того, в 2005 году Комитет получил еще шесть просьб об исключении из вышеупомянутого списка, поступивших непосредственно от физических лиц.
Besides these, identification cards have been distributed to about 13,000 additional ex-Kamaiya families. Кроме этого, еще 13000 семьям бывших "камайа" были выданы удостоверения личности.
In addition, the Mission identified additional 595 items for disposal during the 2007/08 period. Кроме того, Миссия обнаружила еще 595 предметов, подлежащих выбытию в течение периода 2007/08 года.
An additional $81.4 million is urgently needed to respond to the crisis in North Kivu. Кроме того, срочно требуется еще 81,4 млн. долл. США для ликвидации последствий кризиса в Северном Киву.
It is further indispensable that the Tribunal be provided with adequate resources to respond to the new additional workload. Кроме того, совершенно необходимо предоставить Трибуналу адекватные ресурсы с учетом новой, дополнительной рабочей нагрузки.
Moreover, external evaluations are expensive; additional funding would be required to carry out more than one major evaluation per year. Кроме того, внешние оценки обходятся дорого; для проведения более чем одной крупной оценки в год потребуется дополнительное финансирование.
There was also need for an additional clause to ensure consistent procedures for data collection. Кроме того, указывалось на необходимость включения дополнительной оговорки для обеспечения последовательности процедур сбора данных.
Summary records would also be required for all of the additional meetings. Кроме того, будет необходимо составление кратких отчетов обо всех дополнительных заседаниях.
They strongly recommended additional capacity-building measures in support of the programmes and projects outlined in its report. Кроме того, Филиппины настоятельно рекомендовали принять дополнительные меры по наращиванию потенциала в поддержку программ и проектов, указанных в докладе Индонезии.
It also sought additional details on how the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on scheduled classes were being implemented. Кроме того, Нидерланды хотели бы получить дополнительную и подробную информацию о том, каким образом осуществляются рекомендации Комитета по ликвидации расовой дискриминации в отношении зарегистрированных классов.
In addition to this there will be an additional tax incentive to increase the financial rewards of waged work. Кроме того, будет предусмотрен дополнительный налоговый стимул для повышения финансовой привлекательности оплачиваемого труда.
Moreover, as a sponsor, mine is 1 of 114 nations that have given additional momentum to that important document. Кроме того, являясь его соавтором, моя страна входит в число тех 114 государств, которые придали дополнительный импульс этому важному документу.
Moreover, debt relief had not been additional to ODA as promised in the Monterrey Consensus, and ODA was decreasing. Кроме того, помощь по линии облегчения бремени задолженности не являлась дополнением к ОПР согласно обязательству, зафиксированному в Монтеррейском консенсусе, и объем ОПР продолжает сокращаться.
In addition, several such funds provide additional assistance to women in the event of pregnancy and birth. Кроме того, несколько таких фондов предоставляют дополнительную помощь женщинам по случаю беременности и родов.