Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Furthermore, major efforts should be made to implement domestic reforms and good governance in developing countries and to mobilize additional financial resources in general. Кроме того, необходимо приложить серьезные усилия по осуществлению внутренних реформ и повышению эффективности управления в развивающихся странах и мобилизации дополнительных финансовых ресурсов в целом.
In addition, the budget for the 2003 fiscal year included $31 million in additional funds to fight corruption. Кроме того, в бюджет на 2003 финансовый год была включена сумма в размере 31 млн. долл.
As an additional measure of social support to the family, a draft law on State benefits to families with children has been prepared. Кроме того, в целях обеспечения дополнительных мер социальной поддержки семей разработан проект Закона Республики Казахстан «О государственных пособиях семьям, имеющим детей».
Also, initial remediation efforts may be less successful than expected in some areas, and these areas will require additional attention. Кроме того, вполне вероятно, что еще целый ряд территорий потребует дополнительных восстановительных мероприятий помимо первоначально намеченных.
In addition, the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) has developed internal policies that add additional safeguards with respect to the use of these provisions. Кроме того, Королевская канадская конная полиция (КККП) ввела внутренние правила, обеспечивающие дополнительные гарантии в отношении использования вышеупомянутых положений.
In addition, they have to raise additional financial resources domestically through more efficient and effective systems of taxation and through improved financial intermediation to mobilize domestic savings. Кроме того, им необходимо повысить объем дополнительных финансовых ресурсов, собираемых внутри страны, через использование более продуктивных и эффективных систем налогообложения и более совершенных механизмов финансового посредничества для мобилизации внутренних сбережений.
In addition, Rotary raised an additional US$ 18 million in one year during its second major funding drive in 2003. Кроме того, «Ротари» дополнительно собрала 18 млн. долл. США за один год в ходе ее второй крупной кампании по сбору средств в 2003 году.
Moreover, the survey on the needs and preferences of target users denotes a willingness on the part of the respondents to support the implementation of such additional services through various means. Кроме того, обследование потребностей и предпочтений целевых пользователей выявило готовность респондентов оказывать поддержку внедрению таких дополнительных сервисов с помощью различных средств.
As well, the interim report envisages additional questions that the Commission might request the secretariat to put to States in order obtain more comprehensive information regarding implementation practice. Кроме того, в промежуточном докладе приводятся дополнительные вопросы, которые Комиссия, возможно, пожелает поручить Секретариату задать государствам для получения более полной информации относительно практики осуществления Нью - йоркской конвенции.
Additionally, the Commission may consider that the following additional questions be put to States: Кроме того, Комиссия, возможно, рассмотрит следующие дополнительные вопросы, которые могут быть заданы государствам:
For conference support services it was also estimated that additional requirements of $30,600 would be required under section 28E, Administration, Geneva. Что касается услуг по конференционному обеспечению, то, кроме того, по оценке, потребуются дополнительные ассигнования в размере 30600 долл. по разделу 28Е, Администрация, Женева.
Furthermore, under the terms of Assembly resolution 63/258, the Secretary-General was authorized to assess an additional amount up to $200,000,000, as required. Кроме того, в резолюции 63/258 Генеральной Ассамблеи Генеральному секретарю были предоставлены полномочия начислять в виде взносов, при необходимости, дополнительную сумму в размере до 200000000 долл. США.
Moreover, once family members obtain residence status in a new country, they are often able to bring in additional relatives through family reunification programmes. Кроме того, после приобретения в новой стране членами семьи статуса постоянного жителя, они часто получают право ввезти других своих родственников через программы воссоединения семей.
In addition to that, steps have also been taken towards freezing the assets of additional individuals listed on the 9 September 2003 consolidated list. Кроме того, были предприняты шаги для блокирования активов других лиц, включенных в сводный перечень от 9 сентября 2003 года.
It has the additional merit of giving fresh impetus to the disarmament process after so many years of stagnation. Кроме того, его достоинство состоит в том, что он, после стольких лет стагнации, генерирует новую разоруженческую динамику.
An additional commemoration of the atomic bombing of Nagasaki was held at the Japanese Canadian Cultural Centre in Toronto in August 2009. Кроме того, мероприятия, посвященные памяти жертв атомной бомбардировки Нагасаки, также были проведены в августе 2009 года в Японско-канадском культурном центре в Торонто.
An additional 10.3 per cent of the total approved budget was directed to projects containing the inclusion of women and/or gender equality as one of its objectives. Кроме того, 10,3 процента от общей суммы утвержденного бюджета было выделено на проекты, в которых в качестве одной из целей указываются женщины и/или обеспечение равенства между мужчинами и женщинами.
Two additional Occupational Group Managers at the P-3 level were proposed in the context of the 2009/10 support account budget proposal (Security and Information Technology). Кроме того, в рамках предлагаемого бюджета для вспомогательного счета на 2009/10 год предлагается также учредить две дополнительные должности руководителей профессиональных групп (по безопасности и информационной технологии) класса С3.
Furthermore, the governing bodies of other United Nations system organizations, specialized agencies, funds and programmes have also adopted their own additional mandates. Кроме того, руководящие органы других организаций, специализированных учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций также утвердили собственные дополнительные мандаты.
In addition, an increase in the number of States parties implies more work with national preventive mechanisms, thus requiring additional meeting time. Кроме того, рост числа государств-участников предполагает увеличение объема работы с национальными превентивными механизмами, что в свою очередь потребует дополнительного времени для заседаний.
In addition, the Board of Auditors might be able to place reliance on the work of DOS and not necessarily perform additional in-depth follow-up work. Кроме того, Комиссия ревизоров могла бы воспользоваться работой ОСН, а не выполнять без необходимости дополнительную углубленную последующую работу.
Furthermore, donors have not made clear to what extent these pledges for support to food security are within existing ODA commitments or are additional. Кроме того, доноры не дали четких разъяснений насчет того, являются ли эти обязательства по поддержке продовольственной безопасности частью существующих обязательств по линии ОПР или носят дополнительный характер.
In addition, there is an agreement to establish additional Water Centers in Moleda, Abu-Talul, Foraa and Lakia. Кроме того, достигнута договоренность о создании дополнительных центров водоснабжения в Моледе, Абу-Талуле, Аль-Фораа и Лакии.
Also, entities mainly offering vocational trainings suitable to women and girls and providing additional abilities to them have been licensed. Кроме того, выданы лицензии учебным заведениям, в которых осуществляется главным образом профессиональная подготовка с учетом интересов женщин и девушек и которые предоставляют им дополнительные возможности.
Moreover, the community provides direct financial assistance in the construction of additional class rooms and labor support necessary for school maintenance at local levels. Кроме того, общество предоставляет прямую финансовую поддержку в строительстве дополнительных школьных помещений и помощь трудовыми ресурсами для обслуживания школ на местном уровне.