Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
An additional 45,000 nets are being sent to Mogadishu to benefit about 22,500 households. Кроме того, в Могадишо направляется 45000 противомоскитных сеток, получателями которых станут 22500 домашних хозяйств.
Furthermore, the Committee notes that the lists of participants of the two meetings differ only in the four additional public officials who attended the first meeting. Кроме того, Комитет отмечает, что перечни участников обоих совещаний отличаются лишь фамилиями дополнительно четырех государственных чиновников, которые участвовали в работе первого совещания.
Moreover, they identified three additional impediments to the implementation of the SNA that needed to be addressed when developing the implementation strategy. Кроме того, на этих семинарах были выявлены три дополнительные препятствия для внедрения СНС, которые необходимо учитывать при разработке стратегии внедрения.
Furthermore, UNODC has provided individual legislative assistance to 59 States in ratifying and implementing the instruments and has received additional requests from others. Кроме того, 59 отдельным государствам ЮНОДК оказало содействие в законодательной области по вопросам ратификации и реализации упомянутых инструментов, и, кроме того, в этой связи были получены дополнительные просьбы от других государств.
UKRC is also developing a website page to promote and support activity, along with additional marketing and publicity for the scheme. Кроме того, ИЦСК разрабатывает веб-страницу в целях пропаганды и поддержки соответствующей деятельности наряду с проведением дополнительных стимулирующих мероприятий и популяризацией этой программы.
It is estimated that four additional international prosecutors will be needed after May 2006 to assist their Timorese counterparts in the performance of line functions. Кроме того, согласно имеющимся оценкам, в период после мая 2006 года потребуются услуги четырех дополнительных международных прокуроров для оказания помощи их тиморским коллегам в выполнении их непосредственных должностных функций.
These Guidelines also provide that Government of India may also require additional formal assurances, as appropriate, including on end-use and non-retransfer, from the State of the recipient. Кроме того, в этих инструкциях предусматривается, что правительство Индии может также, в случае необходимости, потребовать от государства получателя предоставления дополнительных официальных гарантий, в том числе в отношении конечного использования и непередачи третьей стороне.
In addition, in May 2006, the Government of Newfoundland and Labrador announced an additional $5.5 million for regulated early learning and childcare. Кроме того, в мае 2006 года правительство Ньюфаундленда и Лабрадора объявило об ассигновании дополнительных 5,5 млн. канадских долларов на финансирование регламентированных услуг по дошкольному обучению и уходу за детьми.
In additional, strengthening human, institutional and regulatory capacities in trade policy and trade negotiations is essential to effectively managing and taking meaningful advantage of trade agreements in services. Кроме того, упрочение людского, институционального и нормативно-правового потенциала в рамках торговой политики и переговоров по вопросам торговли имеет исключительно важное значение для эффективного управления и получения ощутимых преимуществ от заключения торговых соглашений в области услуг.
Also, the Division continues to provide a broad variety of services, comprising advisory services, analytical research, advocacy and normative work, all interrelated with additional aspects of public administration. Кроме того, Отдел по-прежнему предоставляет широкий диапазон услуг, включая консультативные услуги, аналитические исследования, пропагандистскую и нормотворческую деятельность, причем все они взаимосвязаны с дополнительными аспектами государственного управления.
Furthermore, additional support was provided by project officers and the newly appointed programme support officers. Кроме того, дополнительную помощь оказывают сотрудники по проектам и недавно назначенные сотрудники по поддержке программ.
Moreover, the relocation of troops in the different parts of the country resulted in the acquisition of additional water purification units. Кроме того, по причине передислокации воинских контингентов в различные части страны возникла необходимость в приобретении дополнительных установок для очистки воды.
Furthermore, the delayed implementation of a long-term contract for fuel supply resulted in the operation and maintenance of 17 additional fuel-dispensing facilities to meet the Mission's requirements. Кроме того, из-за задержки с заключением долгосрочного контракта на поставку горючего пришлось создать и использовать 17 дополнительных заправочных станций для удовлетворения потребностей Миссии.
In addition, following a review of the potential absorptive capacity of the programme budget for the biennium 2008-2009, the additional requirements amount to $1,733,100. Кроме того, согласно результатам рассмотрения потенциальных возможностей покрытия этих потребностей за счет имеющихся в бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов ресурсов дополнительные ассигнования составят 1733100 долл. США.
Furthermore, the experts agreed to commission additional studies on global assessments and on supranational issues, such as climate change, marine pollution and fisheries. Кроме того, эксперты договорились испросить проведение дополнительных исследований по глобальным оценкам и по наднациональным вопросам, как то изменение климата, загрязнение морской среды и рыбный промысел.
In addition, the variance reflects additional requirements for manuals and reference materials to comply with aviation safety standards and new aviation quality assurance evaluation processes. Кроме того, разница также отражает рост потребностей в руководствах и справочных материалах для обеспечения соответствия нормам авиационной безопасности и требованиям новых программ по обеспечению контроля качества воздушных перевозок.
Moreover, an additional amount ($18,000) is required for a rental agreement with ECA for the African Union Peacekeeping Support Team. Кроме того, дополнительные ассигнования (18000 долл. США) требуются для Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза в связи с заключением соглашения об аренде с Экономической комиссией для Африки.
Further, also in view of the deteriorating security situation in the country, it is proposed to establish 30 additional positions at the Local level. Кроме того, ввиду ухудшения обстановки с точки зрения безопасности в стране предлагается создать 30 дополнительных должностей местного разряда.
It is further proposed to establish one additional position at the Local level to carry out duties related to time and attendance and the processing of medical insurance plan claims. Кроме того, предлагается создать одну новую должность местного разряда, сотрудник на которой будет выполнять обязанности, связанные с учетом отработанного времени и присутствия на работе, а также заниматься обработкой требований по планам медицинского страхования.
Furthermore, a verification exercise in refugee settlements revealed that an additional 60,000 Sudanese refugees had left and most probably repatriated spontaneously. Кроме того, проверка, проведенная в поселениях беженцев, показала, что их покинули еще 60000 суданских беженцев, которые, по всей вероятности, вернулись в родные места в неорганизованном порядке.
An additional 1,083 refugees were born in Montenegro, out of whom 496 (or 5.9 per cent) after the displacement. Кроме того, 1083 беженца родились в Черногории; из них 496 человек (или 5,9%) - после перемещения.
The Office will also aim to create a small, agile and focused additional capacity to carry out essential partnership functions. Кроме того, Бюро намеревается создать небольшое оперативное и специализированное дополнительное звено для выполнения основных функций по налаживанию партнерских отношений.
Furthermore, in most of the African countries visited, ART programmes are administered outside the reproductive health programmes, thus requiring additional health facilities. Кроме того, в большинстве посещенных африканских стран программы АРТ осуществляются за рамками программ охраны репродуктивного здоровья и для их реализации требуются дополнительные медицинские объекты.
It also decided in conjunction with the Office of Legal Affairs to apply additional rules of procedure that increased the rights of staff under investigation. Кроме того, совместно с Управлением по правовым вопросам (УПВ) она приняла решение о применении дополнительных правил процедуры, которые расширяют права подследственных сотрудников.
Furthermore, the additional emphasis on partnerships at the country, regional and global levels is also important in ensuring the effective implementation of the framework. Кроме того, для эффективного осуществления рамочной программы также важен дополнительный акцент на партнерства на страновом, региональном и глобальном уровнях.