Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
In addition, the transfer of these technologies faces other barriers that include additional institutional complexity associated with an expanded stakeholder community and the present limited funding opportunities. Кроме того, передача таких технологий наталкивается на другие препятствия, которые включают дополнительные институциональные трудности, связанные с увеличением числа заинтересованных кругов, и ограниченные в настоящее время возможности финансирования.
In addition, preparation of the report absorbed substantial considerable time due owing to the introduction of additional items not explicitly covered in the session. Кроме того, значительное время заняла подготовка доклада, что было связано с включением дополнительных пунктов, которые в явном виде на сессии не обсуждались.
Similarly, extensive deliberations and reporting sometimes have rather limited additional value in this area, owing to the sensitivity of the issues involved. Кроме того, из-за деликатного характера связанных с ним вопросов ценность широких дискуссий и многочисленных докладов в этой области порой бывает весьма ограниченной.
Further, logistical considerations have been compounded by inadequacies and delays in the deployment of additional troops and force enablers, in particular in the Kivus and Ituri. Кроме того, к трудностям в плане материально-технического снабжения добавились проблемы, обусловленные недостатками и задержками в развертывании дополнительных воинских контингентов и вспомогательных подразделений, в частности в Северной и Южной Киву и Итури.
In addition, provision is made for the purchase of an additional file server, Laserjet printers and one local area network high-speed hub. Кроме того, предусматриваются ассигнования для закупки дополнительного файлового сервера, 25 лазерных струйных принтеров и одного высокоскоростного хаба для локальной вычислительной сети.
In addition, currently 60 per cent of archival peacekeeping records are not fully catalogued because additional human resources have not been made available. Кроме того, на сегодня 60 процентов архивных документов операций по поддержанию мира не прошли полной каталогизации ввиду нехватки людских ресурсов.
Over 200 additional persons, representing the range of stakeholders in the MDG process and many United Nations staff also participated in the proceedings. Кроме того, на Конференции присутствовали еще более 200 человек, представляющих различные заинтересованные стороны, участвующие в процессе реализации ЦРДТ, и многие сотрудники Организации Объединенных Наций.
In addition, there were 82 fatalities, with an additional 26 people now presumed dead. Кроме того, погибли 82 человека и теперь предполагается, что погибли еще 26 человек.
Further, a much needed doubling of resources dedicated to training and developing United Nations staff would amount to an additional $10 million per annum. Кроме того, на столь необходимое удвоение объема ресурсов, предназначенных на профессиональную подготовку и повышение квалификации сотрудников Организации Объединенных Наций, потребуется еще 10 млн. долл. США в год.
Furthermore, the Department has requested resources in its 2006/07 support account budget submission for the establishment of additional conduct and discipline teams in 12 missions. Кроме того, в своем проекте бюджета для вспомогательного счета на 2006/07 год Департамент испросил ресурсы на создание групп по вопросам поведения и дисциплины еще в 12 миссиях.
In January 1973 Morocco also signed a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) under that Treaty and, in September 2004, an additional protocol thereto. Кроме того, в соответствии с ДНЯО Королевство подписало с Международным агентством по атомной энергии Соглашение о всеобъемлющих гарантиях (в январе 1973 года) и Дополнительный протокол (в сентябре 2004 года).
Also, 420 additional police officers have been assigned to strengthening port security, including 200 for the port of Casablanca alone. Кроме того, для повышения безопасности было выделено дополнительно 420 полицейских, из который 200 - направлены в один только порт Касабланки.
Moreover, the recent initiatives on the creation of a sustainable textile and clothing sector in the EU could create additional entry barriers for developing country producers. Кроме того, недавние инициативы, направленные на формирование устойчивого сектора текстильных изделий и одежды в ЕС, могут поставить дополнительные барьеры для производителей из развивающихся стран.
In addition, the indirect flights have resulted in additional costs, which now total US$ 3.59 million since the Mission's inception. Кроме того, полеты по обходным маршрутам привели к дополнительным расходам, составившим со времени начала функционирования Миссии в общей сложности 3,59 млн. долл. США.
The Government has also imposed new additional restrictions on Cubans living abroad to travel to Cuba and to send personal goods to their families in Cuba. Кроме того, правительство ввело новые дополнительные ограничения для проживающих за границей кубинцев относительно поездок на Кубу и пересылки предметов индивидуального потребления их родственникам на Кубе.
Furthermore, the Department has additional administrative functions along with those related to human rights, which prevents it from concentrating its efforts on this area. Кроме того, наряду с функциями, касающимися прав человека, на Управление возложены дополнительные административные функции, что мешает ему сосредоточивать свои усилия на области прав человека.
Moreover, it was noted that the proposal would place additional obligations on peacekeepers, thus creating a grey area and bringing grave danger to their well-being. Кроме того, было отмечено, что в результате осуществления этого предложения у миротворцев возникнут дополнительные обязанности, а это создаст «серую зону» и поставит под серьезную угрозу их личную безопасность.
In addition, new bidding exercises associated with the procurement of additional equipment and supplies, customs clearance and inland transportation would have to be launched. Кроме того, необходимо будет организовать новые торги в связи с закупкой дополнительного оборудования предметов снабжения и таможенной очисткой и перевозками по территории страны.
Moreover, additional requirements of $106,900 are requested under general temporary assistance (equivalent to 12 work-months of a post at the P-2/1 level). Кроме того, по статье «Временный персонал общего назначения» испрашиваются дополнительные ассигнования в размере 106900 долл. США (эквивалентные 12 человеко-месяцам работы сотрудника на должности класса С2/1).
Furthermore, we believe that exploiting the important additional scientific knowledge offered by the verification system will encourage States to access these further benefits by signing and ratifying the Treaty. Кроме того, мы считаем, что использование важных научных знаний, получаемых через систему проверки, будет способствовать тому, что государства захотят получить доступ к этим благам и подпишут и ратифицируют Договор.
Having said that, it is also the right of Member States to ask for the floor and to introduce additional drafts, without having alerted the Secretariat in advance. Кроме того, у государств-членов есть также право попросить слово для представления дополнительных проектов без предварительного уведомления секретариата.
The States members of the EU have so far contributed over $180 million to CERF, and additional pledges have been made. Государства - члены ЕС уже внесли в СЕРФ более 180 млн. долл. США; кроме того, были взяты дополнительные обязательства.
Statoil is supporting the Office via an annual, renewable, non-earmarked donation and is providing additional contributions in various forms of support at the field level. «Стэтойл» оказывает поддержку Управлению в виде предоставления ежегодной, возобновляемой нецелевой субсидии, а кроме того, она вносит дополнительные взносы, оказывая различные формы поддержки на местах.
Some claimants also seek additional costs associated with the non-payment, such as bank charges for letters of credit and bank guarantees or interest on bank overdrafts and loans. Кроме того, некоторые заявители требуют возместить связанные с неоплатой дополнительные издержки, например банковские сборы за аккредитив или проценты на банковскую задолженность или ссуды.
Furthermore, sports clubs will in future be subject to an additional approval procedure aimed at ensuring that they do not serve the purpose of arms procurement. Кроме того, спортивные клубы в будущем должны будут проходить дополнительную процедуру утверждения, цель которой состоит в том, чтобы не допустить использования клубов в целях приобретения оружия.