Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Further, such a proposal would unrealistically and unfairly impose an additional financial burden on other Member States, especially on those with a lesser capacity to pay. Кроме того, такое предложение нереалистично и несправедливо возлагает дополнительное финансовое бремя на другие государства-члены, в особенности на те, которые обладают меньшей платежеспособностью.
Savings also arose from the utilization of commercial helicopters within the contracted monthly block hours (additional flying hours were not required). Кроме того, экономия средств была получена благодаря использованию вертолетов для коммерческих перевозок в пределах предусмотренного контрактом числа часов эксплуатации в месяц (дополнительные полетные часы не потребовались).
Besides, the small size of farms in Greece in most cases does not provide full employment, in which case additional employment is sought. Кроме того, мелкие размеры ферм в Греции в большинстве случаев не позволяют обеспечить полной занятости и поэтому многие стремятся найти дополнительную работу.
Moreover, it will be essential to discuss the relationship between the debt profile of developing countries and their ability to mobilize additional financial resources for sustainable development. Кроме того, необходимо обсудить взаимосвязь между структурой задолженности развивающихся стран и их способностью мобилизовывать дополнительные финансовые ресурсы на цели устойчивого развития.
Some have also made use of the compensatory financing facility, which provides additional financing to member countries experiencing balance-of-payments difficulties due to temporary factors largely beyond their control. Кроме того, некоторые из них пользуются фондом финансирования на компенсационной основе, что приносит дополнительные средства государствам-членам, которые испытывают трудности с платежным балансом, обусловленные краткосрочными факторами, не поддающимися регулированию.
The courses include: Core training, Team building, Peacekeeping planning and management, and Senior leadership induction, with the capacity to deliver additional courses or conduct activities, as required. Тематика курсов включает: основная подготовка, коллективные методы работы, планирование операций по поддержанию мира и управление ими и ориентация старших руководящих сотрудников; кроме того, существует возможность организации дополнительных курсов и проведения соответствующих мероприятий, если в этом возникнет необходимость.
In addition, the Executive Secretary is in contact with the relevant United Nations department in order to secure additional funds from programme support income. Кроме того, Исполнительный секретарь поддерживает контакт с соответствующим департаментом Организации Объединенных Наций для обеспечения дополнительных средств из поступлений по поддержке программы.
Moreover, the crucial question would be whether the additional preferential margins offered would provide a sufficient incentive to make use of the new regime. Кроме того, основной вопрос будет заключаться в том, будут ли дополнительные предоставляемые преференции служить достаточным стимулом к использованию нового режима.
The Ad Hoc Committee also discussed the relationship between the convention and the additional international legal instruments, whose preparation it had been requested to undertake pursuant to General Assembly resolutions 53/111 and 53/114. Кроме того, Специальный комитет обсудил взаимосвязь между конвенцией и дополнительными международно-правовыми документами, к подготовке которых ему было предложено приступить в соответствии с резолюциями 53/111 и 53/114 Генеральной Ассамблеи.
In addition, the CIS peacekeeping force maintains forces in both sectors on immediate standby in order to provide additional protection for UNOMIG if necessary. Кроме того, миротворческие силы СНГ по мере необходимости безотлагательно предоставляют силы в обоих секторах с целью обеспечения дополнительной защиты МООННГ.
Furthermore, a cost-effective lead phase-out (with the least social costs) will require additional investments to improve the efficiency of refineries in general. Кроме того, экономически эффективное свертывание производства этилированного бензина (с наименьшими расходами на социальные нужды) потребует дополнительных капиталовложений с целью повышения общей эффективности нефтеперерабатывающих предприятий.
In addition, the following 38 additional local posts are proposed: Кроме этого, предлагается учредить дополнительно 38 следующих должностей местного разряда:
In addition, all employees of this Ministry, as part of their compulsory professional education, receive additional training in correct and legal treatment and use of powers. Кроме того, все служащие этого министерства в рамках обязательной программы профессионального обучения проходят дополнительную подготовку в области корректного обращения и использования полномочий.
Furthermore, additional work was needed under the broad rubric of systemic or institutional issues focusing on the interface between the United Nations and private sector funding. Кроме того, необходимо проделать дополнительную работу в рамках общего раздела, посвященного системным или институциональным вопросам, с упором прежде всего на взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и механизмами финансирования в частном секторе.
They also expressed the hope that an additional well could be made available for the neighbouring village, whose inhabitants had helped them considerably on arrival. Кроме того, они выразили надежду, что дополнительный колодец может быть вырыт для соседней деревни, жители которой оказали им значительную помощь в первое время после прибытия.
In additional, it might consider how best to promote the use of safe and effective techniques to eradicate illicit crops. Кроме того, совещание могло бы рассмотреть вопрос о наиболее действенных средствах содействия использованию безопасных и эффективных методов искоренения незаконных культур.
Subsequent to that report, a third Trial Chamber in both Tribunals was created by the Security Council in 1998 and additional courtroom space was also made available. После появления этого доклада Совет Безопасности в 1998 году учредил в обоих трибуналах третью судебную камеру, и, кроме того, было выделено дополнительное место для залов судебных заседаний.
Moreover, increasing the tax base, for example, through formalization of the informal sector, can generate additional government revenues which can be used for social protection schemes. Кроме того, расширение налоговой базы, например путем преобразования неорганизованного сектора в организованный, может способствовать получению дополнительных государственных доходов с их возможным использованием для создания систем социальной защиты.
Since then, IRF has participated in a ECA conference in Ghana in 1997 and additional joint conferences are being planned. После этого МДФ принял участие в работе конференции ЭКА в Гане в 1997 году; кроме того, планируется провести дополнительно ряд совместных конференций.
Furthermore, the list of documentation did not indicate any additional reports on the subject of improving the financial situation of the Organization, which would have been welcome. Кроме того, в перечне документов не указаны никакие дополнительные доклады по вопросу об улучшении финансового положения Организации, которые были бы полезными.
The Committee also welcomes the additional written and oral information provided by the State party's delegation, which enabled it to establish a very constructive and fruitful dialogue with the Committee. Кроме того, Комитет приветствует представленную делегацией государства-участника дополнительную письменную и устную информацию, что позволило ей провести с Комитетом весьма конструктивный и плодотворный диалог.
In addition, the Fund is active in prevention of these diseases, and has a number of additional fundraising initiatives, such as products. Кроме того, фонд принимает активное участие в профилактике этих заболеваний и осуществляет ряд дополнительных инициатив по привлечению средств, таких как «товары RED».
Additionally, the Claimant asserts that 200 ambulances with 600 drivers and accompanying staff were mobilized, resulting in additional maintenance and staff costs. Кроме того, заявитель утверждает, что было мобилизовано 200 автомобилей скорой помощи вместе с 600 водителями и медперсоналом, в результате чего он понес дополнительные эксплуатационные издержки и расходы на рабочую силу.
Further, the two schedules noted above are internal corporate records suggesting that TUPRAS may have incurred some additional unquantified war risk insurance costs during some unspecified period. Кроме того, два вышеуказанных перечня представляют собой внутренние документы компании, из которых следует, что ТУПРАС могла нести некоторые дополнительные точно не известные расходы по страхованию военных рисков на протяжении четко не указанного периода времени.
Furthermore, agreements reached at the regional level may sometimes contain additional and complementary commitments to those undertaken at the global level. Кроме того, соглашения, достигнутые на региональном уровне, зачастую могут включать в себя дополнительные обязательства по отношению к тем, которые уже приняты на международном уровне.