Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Moreover, he presents the additional goods to be loaded, together with the reference to the advance declaration; Кроме того, он предъявляет подлежащие погрузке дополнительные грузы вместе с реквизитами предварительной декларации;
It is also in the process of joining the International Organization for Migration which will be an additional avenue to address migration issues in the region. Кроме того, Монголия находится в стадии вступления в Международную организацию по миграции, которая предоставит дополнительные возможности для решения проблем миграции в регионе.
Links will also be provided to the website of the institution taking responsibility as the maintenance agency and where additional details will be available. Кроме того, будут размещены гиперссылки на веб-сайт учреждения, берущего на себя ответственность за обновление определений, и на сайты, содержащие дополнительную информацию.
Moreover, globalization and accompanying developments in the world of work in the past two decades have posed additional challenges for social protection systems. Кроме того, происходящая в течение двух последних десятилетий глобализация и сопровождающие ее тенденции в области трудовых отношений поставили новые задачи перед системами социальной защиты.
In addition, the Race Discrimination Bill, when enacted, will provide additional legal protection against racial discrimination. Кроме того, после вступления в силу Закон о расовой дискриминации обеспечит дополнительную правовую защиту от расовой дискриминации.
Also, additional requirements are foreseen for rations for military contingents, owing to the 52.8 per cent increase in rations costs. Кроме того, прогнозируются дополнительные потребности по статье пайков для воинских контингентов в связи с повышением стоимости пайков на 52,8 процента.
In addition, work is under way to streamline procedures for creating national officer posts and to develop specific guidelines for the use of additional workforce personnel. Кроме того, ведется работа по рационализации процедур для создания должностей национальных сотрудников и разработке конкретных руководящих принципов задействования дополнительного персонала.
It also suggested that the international community focus on additional measures, such as port State measures to achieve cooperation at the global level against illegal, unreported and unregulated fishing. Кроме того, она предложила, чтобы международное сообщество сосредоточило внимание на дополнительных мерах, как то меры государства порта, в рамках совместных усилий по обеспечению сотрудничества на глобальном уровне в борьбе с НРП.
Further, additional flight hours are required for helicopters to support field assessment missions since the boundary to be assessed in 2010 winds along watersheds and through mountains and thick forests. Кроме того, потребуются дополнительные часы эксплуатации вертолетов для поддержки работы миссий по проведению оценки на местах, поскольку участок границы, оценка которого будет проводиться в 2010 году, проходит по линии водоразделов и через горы и густые леса.
It is also proposed to strengthen the Procurement Section through the establishment of the following three additional positions: Кроме того, предлагается укрепить Секцию закупок путем создания следующих трех дополнительных должностей:
In addition, the mission jointly identified priorities with opportunities for additional donors to support the recovery of the fisheries and agriculture sectors in the country. Кроме того, участники миссии совместно определили приоритеты и возможности для дополнительных доноров в контексте содействия возрождению рыболовного и сельскохозяйственного секторов в этой стране.
In addition, the initial additional expense for DNAs, and ultimately the full cost, would not be covered by the Multilateral Fund replenishment. Кроме того, при этом варианте начальные дополнительные расходы на создание ННО, а в конечном счете и полная сумма соответствующих расходов, не будут покрываться за счет пополнения Многостороннего фонда.
In addition, since 2005 school boards have been able to rely on an additional budget for hiring professional resources to support students experiencing difficulties at school. Кроме того, с 2005 года школьные советы могут использовать дополнительные бюджеты для привлечения специалистов с целью оказания поддержки учащимся, испытывающим трудности в школе.
In addition, the IMF is reviewing the modalities of its Exogenous Shocks Facility (ESF) to enhance its accessibility to low-income countries facing additional balance-of-payment financing problems. Кроме того, МВФ пересматривает методы использования своего Механизма реагирования на экзогенные шоки (МРЭШ) в целях улучшения его доступности для стран с низкими уровнями доходов, сталкивающихся с дополнительными проблемами в области финансирования платежных балансов.
One additional Human Resources Officer at the P-3 level is in the process of being deployed to Darfur to provide long-term assistance to the recruitment tiger team. Кроме того, в Дарфур скоро должен прибыть еще один сотрудник по кадровым вопросам (С-З) для оказания поддержки группе на долгосрочной основе.
An additional 5,000 people have been injured, many seriously - again, women and children are in the majority. Кроме того, 5000 человек получили ранения, многие - серьезные, и опять же большинство составляют женщины и дети.
Furthermore, with the change in the security environment, there is an increasing requirement for additional armoured and mine-protected assets. Кроме того, в условиях меняющейся обстановки в плане безопасности растет потребность в дополнительных бронированных и оборудованных противоминной защитой транспортных средствах.
Additionally, the frequent use of exceptional procedures in the United Nations Secretariat, i.e., case-by-case approval for headquarters assignments, means an additional administrative burden. Кроме того, частое использование исключительных процедур в Секретариате Организации Объединенных Наций, т.е. утверждение назначений в штаб-квартирах в индивидуализированном порядке, порождает дополнительное административное бремя.
Further, as the previous speaker mentioned, do we really need additional inputs? Кроме того, как отметил предыдущий оратор, действительно ли нам нужен дополнительный вклад?
Furthermore, several new human rights mandates have been approved by the General Assembly, generating an additional workload for both meetings servicing and document processing. Кроме того, Генеральная Ассамблея утвердила мандаты еще нескольких структур, занимающихся правами человека, что создало дополнительную нагрузку как в плане обслуживания совещаний, так и в плане обработки документации.
In a further 14 cases, no bodily injury was identified, and in 4 cases additional medical examinations were requested. Кроме того в 14 случаях не было выявлено нанесение травмы, а в 4 случаях требуются дальнейшие медицинские исследования.
In additional, the State party should train juvenile judges and make sure that detained minors were not ill treated. Кроме того, государство-участник должно проводить подготовку судей по делам детей и убеждаться в том, что к несовершеннолетним, содержавшимся под стражей, не применяется неправомерное обращение.
Furthermore, it recommends that the State party continue its efforts to ensure the rehabilitation and social integration of victims of trafficking, including through the establishment of additional shelters. Кроме того, он рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по обеспечению реабилитации и социальной интеграции жертв торговли людьми, в том числе за счет создания дополнительных приютов.
In addition, there are other activities designed for earning additional incomes such as weaving works and so on. Кроме того, есть другие виды деятельности по созданию дополнительных доходов, такие как ткацкие мастерские и т. д.
Furthermore, additional primary schools had been built in rural areas to accommodate the increased enrolment of girls resulting from the free compulsory primary education programme. Кроме того, в сельских районах построены новые начальные школы, с тем чтобы учесть зачисление большего числа девочек, обусловленное наличием программы бесплатного обязательного начального образования.